1 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:05,606 --> 00:00:07,791 ~ Episode 4 ~ 4 00:00:14,886 --> 00:00:15,886 Get out of the way! 5 00:00:16,006 --> 00:00:17,394 Over my dead body. 6 00:00:18,673 --> 00:00:21,329 Turn. We'll take the other way. 7 00:00:33,091 --> 00:00:34,789 - Daegil! - Eonni! 8 00:00:50,738 --> 00:00:52,717 A hundred paces north over the roof of that hut. 9 00:00:52,837 --> 00:00:56,504 General Choi, you take the left flank. Wangson, you go right and surround him. 10 00:00:56,624 --> 00:00:57,926 Get moving! 11 00:01:06,142 --> 00:01:07,549 That way. 12 00:01:43,694 --> 00:01:45,225 Orabeoni... 13 00:01:46,249 --> 00:01:47,750 Are you all right? 14 00:02:20,671 --> 00:02:21,883 Take it. 15 00:02:58,779 --> 00:03:05,173 "Adorned with a silk ribbon, she passed by Mt. Shingo," 16 00:03:05,768 --> 00:03:07,700 "Holding a handful of flowers," 17 00:03:07,820 --> 00:03:11,070 "She walked on, a subtle smile on her face." 18 00:03:11,190 --> 00:03:13,937 "Who could find her, who could..." 19 00:03:15,413 --> 00:03:17,157 What's this? 20 00:03:17,277 --> 00:03:18,293 He's not here? 21 00:03:18,438 --> 00:03:19,775 He's not. 22 00:03:22,253 --> 00:03:23,913 Seen that? 23 00:03:24,033 --> 00:03:25,743 I'm sure I shot a hole through that dirty skull of his. 24 00:03:25,863 --> 00:03:27,870 It just... went in like that. 25 00:03:27,990 --> 00:03:29,315 Good job. 26 00:03:29,435 --> 00:03:31,102 Will you keep making fun of me? 27 00:03:31,222 --> 00:03:34,426 Me? Who said I ever tried? 28 00:03:38,771 --> 00:03:42,239 Aigoo... That's a relief, all right. 29 00:03:42,359 --> 00:03:47,143 Just a little closer, and you'd have one more hole to worry about. 30 00:03:50,866 --> 00:03:52,441 Sure you know what you're doing? 31 00:03:52,561 --> 00:03:56,100 Ohh Ohh! Horses' heads and yours, they're all the same. 32 00:03:56,220 --> 00:03:59,622 If you get stabbed, it tears. Get shot, and it makes a hole. 33 00:04:00,471 --> 00:04:02,590 Gently... Do it gently... 34 00:04:04,237 --> 00:04:06,695 Ahh... Really, I told you to do it gently. 35 00:04:06,815 --> 00:04:08,500 - Why is this not working? - Let... Let go. 36 00:04:08,620 --> 00:04:11,984 Just stay put! It always worked well with horses' heads?! 37 00:04:12,968 --> 00:04:16,369 - Will you do it gently? - Ehh... Just relax a little. 38 00:04:17,840 --> 00:04:20,139 Ahh... Here we go. 39 00:04:20,874 --> 00:04:23,634 {\a6}*1 pun = 1/100 of a nyang 40 00:04:20,874 --> 00:04:23,634 That'd be two pun* and a half. 41 00:04:23,754 --> 00:04:24,491 For what? 42 00:04:24,611 --> 00:04:25,789 What do you think? 43 00:04:25,909 --> 00:04:28,597 If someone treats you, shouldn't you pay for it? 44 00:04:28,717 --> 00:04:31,499 - Must I really? - Sure you do! 45 00:04:31,619 --> 00:04:36,116 Gambling money and treatment fees need to be settled right away. 46 00:04:36,236 --> 00:04:40,407 A maeui should treat wounded horses, you'd break the law treating people. 47 00:04:40,527 --> 00:04:43,673 Physicians from every district would go at you for stealing their job. 48 00:04:43,793 --> 00:04:45,625 You miserable... 49 00:04:45,745 --> 00:04:47,518 Slap the hand that feeds you, will you? 50 00:04:47,638 --> 00:04:51,714 Have a problem with it, go complain and they'll slap you for real. 51 00:04:51,834 --> 00:04:53,352 You sorry son of a hog... 52 00:04:53,472 --> 00:04:57,714 - Damned tightwad and your shenanigans. - Shut it. 53 00:04:57,834 --> 00:05:00,589 Forget this, and go take care of the horses' dysentery. 54 00:05:00,783 --> 00:05:03,319 If you don't, I'll go around the whole district telling everyone. 55 00:05:03,439 --> 00:05:04,298 That you treated me. 56 00:05:04,418 --> 00:05:07,520 Ehh! Go slave hunting until you croak, you useless twat. 57 00:05:11,933 --> 00:05:13,699 He's just fine, isn't he? 58 00:05:13,819 --> 00:05:17,805 Don't know who it was, but he can't even shoot someone in the head? 59 00:05:18,103 --> 00:05:20,380 Is it that hard to hit that tightwad's mug? 60 00:05:20,500 --> 00:05:22,298 All you need is one shot and it's done. 61 00:05:22,418 --> 00:05:24,787 So my General Choi is safe and sound, right? 62 00:05:24,907 --> 00:05:26,553 Even the one who got shot is, 63 00:05:26,673 --> 00:05:29,085 would it be otherwise for someone who didn't? 64 00:05:29,205 --> 00:05:33,290 Ehh... Starving tigers wouldn't chew that skinflint even if you forced them! 65 00:05:37,351 --> 00:05:38,691 This won't do it. 66 00:05:38,811 --> 00:05:41,947 I'll have to convince General Choi to call it quits. 67 00:05:42,067 --> 00:05:44,458 I mean... Think I wouldn't be able to support him? 68 00:05:44,578 --> 00:05:47,103 Even only with a tavern, wouldn't that be enough to survive?! 69 00:05:47,223 --> 00:05:48,657 Listen to that. 70 00:05:48,797 --> 00:05:50,150 Only slatterns would act that way. 71 00:05:50,355 --> 00:05:54,049 I just wish he'd stop afflicting this throbbing bosom of mine... 72 00:05:54,560 --> 00:05:56,113 The greater her man's endeavors, 73 00:05:56,233 --> 00:05:59,049 the more composedly a woman should await him. 74 00:05:59,169 --> 00:06:02,948 If you barge in and ask him to quit every single time... 75 00:06:03,068 --> 00:06:06,201 As if he didn't have enough problems already... Would he like it? 76 00:06:06,626 --> 00:06:08,186 Is that so? 77 00:06:08,306 --> 00:06:09,963 Then I guess I shouldn't?! 78 00:06:10,083 --> 00:06:11,686 Those animals they call men, 79 00:06:11,806 --> 00:06:15,567 they always favor women who follow them with subtlety and prudence. 80 00:06:16,899 --> 00:06:18,835 Go get a chicken. 81 00:06:18,955 --> 00:06:20,717 General Choi must have been shocked. 82 00:06:21,064 --> 00:06:22,788 All right, Seongnim. 83 00:06:24,490 --> 00:06:26,171 Seongnim! 84 00:06:26,291 --> 00:06:27,511 Thank you! 85 00:06:27,631 --> 00:06:30,462 I almost risked looking like a slattern. 86 00:06:30,949 --> 00:06:33,337 Ohh... Sure. 87 00:06:51,163 --> 00:06:54,268 Nothing serious, I hope? 88 00:06:54,388 --> 00:06:58,035 Well... It's just... You need not worry. 89 00:06:58,155 --> 00:06:59,405 But... 90 00:07:01,469 --> 00:07:03,277 Why don't you quit this dangerous life of yours? 91 00:07:03,397 --> 00:07:07,124 Even with only a tavern, it would be more than enough to survive. 92 00:07:08,830 --> 00:07:13,663 Stop afflicting this throbbing bosom of mine... 93 00:07:13,961 --> 00:07:15,535 Why, is that even big enough to call it a bosom? 94 00:07:15,655 --> 00:07:18,301 Looks as if you stuck two boiled eggs in there. 95 00:07:20,042 --> 00:07:21,851 It must have been such a disconcerting sight, 96 00:07:21,971 --> 00:07:25,578 so let me prepare a chicken for you. 97 00:07:32,468 --> 00:07:34,660 I was the one who got shot. 98 00:07:35,149 --> 00:07:38,000 Why is General Choi getting the chicken? 99 00:07:38,574 --> 00:07:41,382 Told you there had to be some navel-grinding involved. 100 00:07:42,400 --> 00:07:45,166 What's with the funeral atmosphere? Uh?! 101 00:07:45,286 --> 00:07:47,044 I got stabbed countless times, 102 00:07:47,154 --> 00:07:48,996 but now a matchlock barely grazes me, and look... 103 00:07:49,116 --> 00:07:50,890 Are a matchlock and a blade the same thing? 104 00:07:51,010 --> 00:07:52,072 Whatever the case, you silly. 105 00:07:52,192 --> 00:07:54,838 Bull's eye, you croak. If they miss, as you were. 106 00:07:54,958 --> 00:07:56,562 Consider yourself lucky I was there. 107 00:07:56,682 --> 00:07:59,889 If you hadn't been stopped by me, you wouldn't have seen the shot. 108 00:08:00,200 --> 00:08:01,583 It can't be Cheon Jiho, can it? 109 00:08:01,703 --> 00:08:02,920 He wouldn't be that smart. 110 00:08:03,040 --> 00:08:06,527 - Anyone in mind? - I do have a vague idea. 111 00:08:06,651 --> 00:08:08,111 Me too, me too. 112 00:08:11,090 --> 00:08:13,407 The way I see it... 113 00:08:13,971 --> 00:08:16,793 Really bad people might have shot at you. 114 00:08:19,035 --> 00:08:21,180 I heard this a while ago. 115 00:08:21,300 --> 00:08:24,235 Seems like someone is ordering firearms down at the blacksmith. 116 00:08:24,355 --> 00:08:27,478 Blacksmiths will do anything for the right price. 117 00:08:27,598 --> 00:08:29,189 May I speak? 118 00:08:29,767 --> 00:08:31,456 What is it? 119 00:08:31,576 --> 00:08:34,729 All the money we saved so far, let's split it fair and square. 120 00:08:35,163 --> 00:08:36,774 You always take care of the money for us all, 121 00:08:36,865 --> 00:08:39,146 but if the next accident ends with you pushing up daisies, we'll all end up empty-handed. 122 00:08:39,266 --> 00:08:41,266 - Wangson! - What I'm saying... 123 00:08:41,386 --> 00:08:45,438 It's not that I don't trust him, but you never know when he could die. 124 00:08:46,226 --> 00:08:49,119 I'm not suggesting you'll die soon... 125 00:08:49,438 --> 00:08:52,034 Still, there is no assurance you won't, either. Uh?! 126 00:08:52,154 --> 00:08:54,358 Be honest. Can you really trust anyone? 127 00:08:54,542 --> 00:08:56,130 Look at what happens between brothers and kinfolk out there. 128 00:08:56,250 --> 00:08:57,279 Don't you agree? Uh? 129 00:08:57,399 --> 00:08:59,279 You know... You know what I'm talking about, right? Uh? 130 00:08:59,399 --> 00:09:01,258 No, I have no idea, you hogwash-spewing dumbass. 131 00:09:01,378 --> 00:09:03,662 - Are we speaking the same language? - Ahh... Why wouldn't you know? 132 00:09:03,782 --> 00:09:05,059 - The way I see it... - Don't see. 133 00:09:05,179 --> 00:09:07,505 - What I'm saying... - Shut that trap. 134 00:09:08,888 --> 00:09:09,952 Listen well. 135 00:09:10,072 --> 00:09:13,739 Uh? In this trade, croaking out of nowhere is the order of the day, 136 00:09:13,859 --> 00:09:15,743 so stop wobbling like a parturient wench. 137 00:09:15,863 --> 00:09:19,211 No matter the issue, acting like that betrays the laws of the street. 138 00:09:19,331 --> 00:09:21,338 Guess the world is changing. 139 00:09:21,458 --> 00:09:23,041 What stops a blade wielder from picking up a matchlock? 140 00:09:23,161 --> 00:09:24,743 It only means he still has his eyes on us. 141 00:09:24,863 --> 00:09:27,191 So, what? What are you trying to say? 142 00:09:27,311 --> 00:09:28,595 Song Taeha. 143 00:09:28,715 --> 00:09:30,808 The moment we go after him, something like this happens. 144 00:09:30,928 --> 00:09:33,297 So, what, now you're going to tell me it's some kind of political conspiracy? 145 00:09:33,417 --> 00:09:36,334 For starters, we need to find who shot you, to avoid any further trouble. 146 00:09:36,454 --> 00:09:37,696 Guess we'll have to. 147 00:09:37,816 --> 00:09:41,334 Can't press ahead when your noggin still itches. 148 00:09:41,454 --> 00:09:43,921 Shouldn't we first split our money? 149 00:09:44,041 --> 00:09:45,419 Wangson! 150 00:09:46,428 --> 00:09:48,840 Daegil, you rest a little, 151 00:09:48,960 --> 00:09:51,203 while you head down to the blacksmith and taste the waters. 152 00:09:51,704 --> 00:09:53,811 I have something to look into of my own. 153 00:09:53,931 --> 00:09:54,960 Ahh... Whatever! 154 00:09:55,080 --> 00:09:59,148 As you please. Three-four years of doing this, and I'm always broke. 155 00:09:59,347 --> 00:10:01,729 Is there any comradery here? 156 00:10:01,849 --> 00:10:03,382 Ehh... 157 00:10:07,030 --> 00:10:08,718 By the way, Orabeoni. 158 00:10:09,279 --> 00:10:11,316 Aren't you going to eat? 159 00:10:14,067 --> 00:10:17,887 Belated is the night, but what ennui! 160 00:10:18,007 --> 00:10:19,701 One nyang, just one. 161 00:10:19,821 --> 00:10:21,512 Heeey! 162 00:10:21,632 --> 00:10:23,609 I hear Daegil got shot? 163 00:10:23,729 --> 00:10:26,557 So what happened? Has he croaked yet? 164 00:10:27,561 --> 00:10:31,655 Stop yakking that trap like a rush of donkey farts. 165 00:10:32,455 --> 00:10:34,476 The yak what? 166 00:10:34,596 --> 00:10:36,503 It rushed farting? 167 00:10:36,623 --> 00:10:39,078 But what about the donkey? 168 00:10:39,198 --> 00:10:40,638 One nyang! 169 00:10:41,333 --> 00:10:42,482 Just one! 170 00:10:42,602 --> 00:10:46,611 Belated is the night, but what ennui! One nyang... 171 00:10:46,752 --> 00:10:49,219 Seems like he didn't really croak? Yeah... 172 00:10:49,339 --> 00:10:51,977 Guess that fool's flock will be after us for that. 173 00:10:52,794 --> 00:10:54,326 I'm sorry. 174 00:10:54,730 --> 00:10:56,808 I'm sure I made a hole in that skull of his... 175 00:10:56,928 --> 00:10:58,596 Ahh... Don't you worry. 176 00:10:58,716 --> 00:11:02,123 The more annoying, the longer they last. 177 00:11:03,276 --> 00:11:06,697 - But I aimed straight here, and... - Ahh... Forget it, man. 178 00:11:06,817 --> 00:11:09,127 It's just a taste of things to come, anyway. 179 00:11:09,247 --> 00:11:11,059 We can just catch the fool and slaughter him next time. 180 00:11:11,179 --> 00:11:12,378 Sure... Sure... 181 00:11:12,498 --> 00:11:14,881 Don't worry about it. Seriously. 182 00:11:16,548 --> 00:11:17,985 Halbae. 183 00:11:18,176 --> 00:11:20,577 Snakes, over there. 184 00:11:26,147 --> 00:11:28,451 Ohh... Isn't that Gaenom Ajeosshi? 185 00:11:28,763 --> 00:11:31,221 Ohh... Right. 186 00:11:32,413 --> 00:11:35,094 Chobok, that kiddo. She's not bad? 187 00:11:35,214 --> 00:11:37,218 Might be young, but she's clever. 188 00:11:37,338 --> 00:11:39,106 And enough grit to last for two. 189 00:16:47,124 --> 00:16:48,933 Pardon the impudence. 190 00:16:49,053 --> 00:16:50,827 In the frenzy of the moment, I unknowingly... 191 00:16:50,947 --> 00:16:52,976 I was startled. 192 00:16:55,465 --> 00:16:57,508 I apologize. 193 00:16:57,628 --> 00:17:00,316 But... What is this place? 194 00:17:00,436 --> 00:17:04,915 It is the hermitage which granted solace to my family's souls. 195 00:17:05,035 --> 00:17:09,047 Your wound seemed severe, so I brought you here. 196 00:17:09,167 --> 00:17:12,465 How long have I been unconscious? 197 00:17:13,666 --> 00:17:15,382 First... 198 00:17:15,966 --> 00:17:18,065 Your garments... 199 00:17:23,593 --> 00:17:25,911 You have awakened. That is a relief. 200 00:17:26,031 --> 00:17:26,976 Who are you? 201 00:17:27,096 --> 00:17:30,254 I am Monk Myeongan. 202 00:17:31,529 --> 00:17:34,529 Here... Have some. 203 00:17:36,134 --> 00:17:39,847 Is there anyone other than you here? 204 00:17:39,967 --> 00:17:42,197 It is but a small hermitage amidst the mountains. 205 00:17:42,317 --> 00:17:44,134 I am the lone Buddhist disciple, 206 00:17:44,254 --> 00:17:47,664 and my only guests are here before me. 207 00:17:50,321 --> 00:17:53,087 Did anyone see you on the way here? 208 00:17:53,207 --> 00:17:54,569 No one. 209 00:17:55,038 --> 00:17:56,464 Wait... 210 00:17:56,584 --> 00:17:58,613 A couple of peasants did see me. 211 00:17:58,733 --> 00:18:00,081 When... Where was it? 212 00:18:00,201 --> 00:18:04,200 It was not far from where you rescued me. 213 00:18:04,320 --> 00:18:07,582 Looking at your garments, meseems you are a man of arms? 214 00:18:07,702 --> 00:18:09,773 Were you injured by arrows? 215 00:18:09,893 --> 00:18:13,943 No, it was nothing but an accident during training. 216 00:18:16,589 --> 00:18:18,164 My gratitude. 217 00:18:18,284 --> 00:18:21,453 I shall not forget what you did for me. 218 00:18:24,717 --> 00:18:26,463 Rest a few days longer. 219 00:18:26,583 --> 00:18:28,207 Your injury is too serious to begin a long journey back. 220 00:18:28,327 --> 00:18:30,016 Do as he says. 221 00:18:30,909 --> 00:18:33,122 I owe you a debt of gratitude myself, 222 00:18:33,242 --> 00:18:36,016 so if you could rest here another day, 223 00:18:36,136 --> 00:18:39,529 I feel like a big burden of mine would be quelled. 224 00:18:48,825 --> 00:18:52,995 I hear you were about to join someone in conjugal ties, so what... 225 00:18:53,115 --> 00:18:55,503 What can I tell you... 226 00:18:55,623 --> 00:18:59,390 - But, as for lodging here... - You needn't worry. 227 00:18:59,510 --> 00:19:02,885 I only came here to pay my respects to Buddha. 228 00:19:03,005 --> 00:19:06,984 Are you going to spend the whole night bowing? 229 00:19:07,970 --> 00:19:13,462 Would it be that much of a burden? 230 00:19:13,956 --> 00:19:17,063 I will honor that man's departed soul... 231 00:19:19,212 --> 00:19:20,424 And... 232 00:19:21,637 --> 00:19:23,743 Go ahead and do it, then. 233 00:19:23,863 --> 00:19:27,079 You can always think about the future on another day. 234 00:19:28,459 --> 00:19:30,906 I could not even prepare anything for the ritual. 235 00:19:31,026 --> 00:19:33,948 Had you even adorned the place with manifold trinkets in his honor, 236 00:19:34,068 --> 00:19:37,021 would it compare with gaining a piece of your heart? 237 00:19:37,920 --> 00:19:39,559 Still, 238 00:19:40,601 --> 00:19:44,074 honoring his memory that way would be... 239 00:20:48,537 --> 00:20:50,516 You are back? 240 00:21:09,638 --> 00:21:13,064 What do we owe all that apprehension to? 241 00:21:13,766 --> 00:21:15,596 You are back, Father(-in-law). 242 00:21:15,716 --> 00:21:18,963 Nary a day has passed without you being late, 243 00:21:19,659 --> 00:21:22,015 is it because nothing here beckons your devotion? 244 00:21:22,135 --> 00:21:25,855 No. I was merely occupied with my duties. 245 00:21:26,888 --> 00:21:29,718 Entrusting my impaired daughter to your care, 246 00:21:29,838 --> 00:21:32,531 I really deserve no excuse. 247 00:21:32,651 --> 00:21:35,624 Will you share a drink with me? 248 00:21:37,319 --> 00:21:40,063 How did you deal with that runaway slave? 249 00:21:40,183 --> 00:21:42,991 We sent out sketches of the criminal all over the peninsula, 250 00:21:43,111 --> 00:21:46,480 and I employed other officers separately, instructing them to trail him. 251 00:21:46,600 --> 00:21:48,672 So he wasn't limping after all? 252 00:21:48,792 --> 00:21:53,007 He must have done it to avoid hard labor and prepare for his escape. 253 00:21:53,473 --> 00:21:54,835 No. 254 00:21:55,899 --> 00:21:57,452 He was just awaiting the right moment. 255 00:21:57,572 --> 00:22:02,692 {\a6}*Prince Gyeongan, the last surviving son of Crown Prince Sohyeon 256 00:21:57,572 --> 00:22:02,692 He surely will look for Im Youngho in Chungju, and Lee Seokgyeon* in Jeju. 257 00:22:03,728 --> 00:22:07,638 May I entrust you an intriguing task? 258 00:22:08,612 --> 00:22:10,251 Your wish is my command. 259 00:22:10,371 --> 00:22:14,229 What is populating Song Taeha's most fervent dreams... 260 00:22:14,349 --> 00:22:17,858 is the wish to find Im Youngho and Lee Seokgyeon. 261 00:22:17,978 --> 00:22:21,370 But what if they already were put out of their misery? 262 00:22:22,868 --> 00:22:24,537 How does it sound? 263 00:22:25,804 --> 00:22:27,825 Wouldn't that be interesting? 264 00:22:27,945 --> 00:22:29,692 You want me... 265 00:22:29,812 --> 00:22:31,787 to slay those people? 266 00:22:31,907 --> 00:22:34,884 They both have lived long enough. 267 00:22:35,004 --> 00:22:37,203 I understand. 268 00:22:37,323 --> 00:22:39,243 I will send men of discretion to deal with it. 269 00:22:39,363 --> 00:22:42,349 For something of this paramount importance, you should go firsthand. 270 00:22:42,469 --> 00:22:46,066 Training prohibits me from leaving my post unattended, 271 00:22:46,186 --> 00:22:49,970 nor can we devote ulterior forces away from their duty. 272 00:22:50,090 --> 00:22:52,885 So your duties will not allow you to do it, 273 00:22:53,800 --> 00:22:55,815 is that it? 274 00:22:56,924 --> 00:22:57,775 My apologies. 275 00:22:57,895 --> 00:23:02,009 You are much too attached to that post of yours. 276 00:23:07,258 --> 00:23:10,106 Have one more drink and call it a night. 277 00:23:42,777 --> 00:23:44,415 Can you walk? 278 00:23:44,535 --> 00:23:48,171 I will have to owe you my life. 279 00:23:54,272 --> 00:23:55,442 Hold it a little longer. 280 00:23:55,562 --> 00:23:57,283 If we get past them, we'll be able to escape the fortress. 281 00:23:57,403 --> 00:23:59,857 - I'm only being a burden to you. - Don't even say that! 282 00:23:59,977 --> 00:24:03,444 I shall repay this debt with my life. 283 00:24:13,996 --> 00:24:15,590 Here. 284 00:24:15,710 --> 00:24:17,170 Have some yourself. 285 00:24:17,290 --> 00:24:19,213 Just eat. 286 00:24:22,860 --> 00:24:28,089 But, did anything happen to you? 287 00:24:28,209 --> 00:24:31,100 You don't look well. 288 00:24:31,220 --> 00:24:33,363 It's nothing. 289 00:24:34,851 --> 00:24:37,918 Is His Excellency faring well? 290 00:24:40,037 --> 00:24:42,584 - Yes. - Listen... 291 00:24:42,889 --> 00:24:45,101 People were saying this... 292 00:24:45,221 --> 00:24:48,445 That with that malady... 293 00:24:49,573 --> 00:24:53,722 Even with that malady, you can still bear children. 294 00:25:07,859 --> 00:25:10,476 It is time you stop working, and have a rest. 295 00:25:10,596 --> 00:25:14,592 As if your salary was all that much, every time you come... 296 00:25:14,944 --> 00:25:16,965 Just wait a little longer. 297 00:25:17,085 --> 00:25:19,154 I will move you to a much nicer abode. 298 00:25:19,274 --> 00:25:22,558 I need nothing from you. 299 00:25:22,678 --> 00:25:24,750 All I want is for you to do well. 300 00:25:24,870 --> 00:25:26,047 Do not worry about me. 301 00:25:26,167 --> 00:25:29,882 Just a little food on the table and you'll please the in-laws, they said. 302 00:25:30,002 --> 00:25:31,733 Forget the help they've given us, 303 00:25:31,853 --> 00:25:35,606 but if you think about your lineage... 304 00:25:35,726 --> 00:25:40,373 We will soon move out, and you'll come live with us. 305 00:25:41,440 --> 00:25:47,204 All I want is for you two to have a nice life. 306 00:25:49,333 --> 00:25:52,994 So how many slaves ran away from the Training Command? 307 00:25:53,114 --> 00:25:55,845 A total of seven including Song Taeha, 308 00:25:55,965 --> 00:25:58,398 and they all came from the royal stables. 309 00:25:58,518 --> 00:26:01,150 Seems like they took the opportunity to flee... 310 00:26:01,270 --> 00:26:04,267 during preparations for the annual royal procession, when patrol was halved. 311 00:26:04,387 --> 00:26:05,842 So... 312 00:26:07,118 --> 00:26:08,965 Patrol was neglected, 313 00:26:09,085 --> 00:26:10,348 you meant to say. 314 00:26:10,468 --> 00:26:14,242 - Well, one could argue it wasn't... - There is no need to argue. 315 00:26:15,156 --> 00:26:18,476 Deprive Commissioner of the Military Training Command Hwang Cheolwoong of his post, 316 00:26:18,596 --> 00:26:21,118 and escort him to the Board of Punishment prisons. 317 00:26:21,238 --> 00:26:22,756 Your Excellency! 318 00:26:22,876 --> 00:26:24,926 Even before being someone on our side, 319 00:26:25,046 --> 00:26:26,802 is he not your own son-in-law? 320 00:26:26,922 --> 00:26:30,461 For an affront against our national codes, not only a son-in-law, 321 00:26:30,581 --> 00:26:32,610 even your own son should pay for his misdeeds. 322 00:26:32,730 --> 00:26:34,376 Retract those words, Your Excellency. 323 00:26:34,496 --> 00:26:38,842 Then, will you take responsibility in his stead? 324 00:26:41,848 --> 00:26:44,741 The reason behind the escape of government slaves from the premises... 325 00:26:44,861 --> 00:26:48,355 is to be found in his negligence in preparing for such possibility, 326 00:26:48,475 --> 00:26:51,185 not to mention the inadequate measures taken after the fact, 327 00:26:51,305 --> 00:26:53,228 demanding an immediate and resolute reproach. 328 00:26:53,348 --> 00:26:55,951 Hence, 4th-ranked Commissioner Hwang Cheolwoong... 329 00:26:56,071 --> 00:26:59,468 shall hereby be deprived of his post, and be imprisoned for his malfeasance. 330 00:26:59,588 --> 00:27:00,915 Let go! 331 00:27:02,915 --> 00:27:04,912 On whose orders are you acting? 332 00:27:07,678 --> 00:27:09,297 Just go ahead with it. 333 00:27:09,386 --> 00:27:11,465 When things quiet down, wouldn't it all go back to normal? 334 00:27:11,585 --> 00:27:14,146 Government slaves attempting escape is a commonplace occurrence, 335 00:27:14,266 --> 00:27:16,330 how could I be so staunchly punished for it? 336 00:27:16,458 --> 00:27:18,861 A royal edict was already passed, so there is nothing I can do. 337 00:27:18,981 --> 00:27:20,753 An edict?! 338 00:27:20,873 --> 00:27:25,285 Can you really dismiss a high officer over such trivial blunders? 339 00:27:25,405 --> 00:27:27,440 He was behind it. 340 00:27:28,574 --> 00:27:29,851 Whom are you referring to? 341 00:27:29,971 --> 00:27:32,786 His Excellency the Left State Councilor! 342 00:27:33,574 --> 00:27:36,753 Just quietly follow your orders. 343 00:27:43,967 --> 00:27:47,202 Could take a bath, for instance. 344 00:27:52,562 --> 00:27:55,619 Master. Seems like we have a new guest? 345 00:27:55,739 --> 00:27:57,875 We should have an initiation ceremony, then. 346 00:27:57,995 --> 00:27:59,300 On his knees. 347 00:27:59,420 --> 00:28:01,045 On his knees, he said! 348 00:28:12,128 --> 00:28:14,115 Are you knave their leader? 349 00:28:15,565 --> 00:28:17,342 K...nave?! 350 00:28:19,629 --> 00:28:21,076 Discipline him! 351 00:28:21,196 --> 00:28:23,253 He wants us to discipline him! 352 00:28:52,184 --> 00:28:53,737 How long has it been, 353 00:28:53,857 --> 00:28:56,227 since we've last seen such ferine little twerps? 354 00:28:56,347 --> 00:28:58,071 To welcome you here, 355 00:28:58,191 --> 00:29:01,199 I'll give you a taste of the board prison's saltiest... 356 00:29:01,319 --> 00:29:03,256 - Did you just call me? - Ahh... not really. 357 00:29:04,795 --> 00:29:06,544 Fools rush in... 358 00:29:09,846 --> 00:29:11,675 where angels fear to tread, they say. 359 00:29:11,795 --> 00:29:13,271 You're dead. 360 00:29:14,548 --> 00:29:16,434 Did he just hit me? 361 00:29:16,554 --> 00:29:18,170 Have you seen that? 362 00:29:24,343 --> 00:29:26,194 He sure hit me. You! 363 00:29:26,314 --> 00:29:27,513 Hyungnim... 364 00:29:27,633 --> 00:29:29,912 Ohh... You're killing me, I beg you. 365 00:29:30,300 --> 00:29:32,463 Spare us. 366 00:29:37,216 --> 00:29:40,641 I really don't understand what you're trying to accomplish. 367 00:29:40,761 --> 00:29:42,692 What do you think? 368 00:29:42,812 --> 00:29:46,199 I merely punished someone for his crimes. 369 00:29:46,586 --> 00:29:50,723 You don't have ulterior motives, do you? 370 00:29:52,418 --> 00:29:55,950 Don't you worry, and proceed as the law commands. 371 00:29:56,070 --> 00:30:01,548 Also, look for slave hunters who could help our cause around the capital. 372 00:30:02,206 --> 00:30:05,459 Slave hunters, you said? 373 00:30:14,723 --> 00:30:17,467 Ehh... I wouldn't know where to start. 374 00:30:17,587 --> 00:30:20,283 Feels like a worm prancing about. 375 00:30:20,595 --> 00:30:24,714 Stop fooling around, and if you have nothing else to do, 376 00:30:25,612 --> 00:30:28,112 take this and do some sewing. 377 00:30:30,187 --> 00:30:31,570 I don't know any of that. 378 00:30:31,690 --> 00:30:34,574 Then, at least wipe the floor, you wench! 379 00:30:34,881 --> 00:30:39,096 Never really wiped the floor before, either. 380 00:30:40,115 --> 00:30:41,777 Ohh! 381 00:30:41,897 --> 00:30:44,711 - What is this? - Give it to me. 382 00:30:44,831 --> 00:30:45,772 What what what? 383 00:30:45,892 --> 00:30:47,159 Just give it. 384 00:30:48,382 --> 00:30:49,484 You little... 385 00:30:49,604 --> 00:30:52,836 Wow! Pretty. Who's this, your lover? 386 00:30:56,594 --> 00:30:57,935 Hey... Daegil... 387 00:30:58,055 --> 00:30:59,722 Aigoo, Daegil! 388 00:30:59,842 --> 00:31:03,492 Daegil... Seems like you were enjoying yourselves. 389 00:31:03,612 --> 00:31:04,637 Forgive me. 390 00:31:04,757 --> 00:31:07,835 Don't mind me, and finish what you started. 391 00:31:08,708 --> 00:31:10,675 What's the occasion? 392 00:31:10,795 --> 00:31:13,017 I hear you got shot and was crippled... 393 00:31:13,137 --> 00:31:15,349 So I came to take a peek. 394 00:31:17,336 --> 00:31:19,806 What son of a flippant slut keeps prattling that nonsense all the time? 395 00:31:19,926 --> 00:31:21,147 It barely grazed me. 396 00:31:21,267 --> 00:31:25,210 Be grazed by shitwater or fall in it, the smell is the same, 397 00:31:25,330 --> 00:31:26,381 what's the matter with you? 398 00:31:26,501 --> 00:31:29,405 Anyhow, until I can get my hands on that fool, 399 00:31:29,525 --> 00:31:31,865 forget about any slave hunting, you've been warned. 400 00:31:31,985 --> 00:31:34,508 Will it work? 401 00:31:34,628 --> 00:31:36,693 Someone was looking for you. 402 00:31:36,813 --> 00:31:38,033 From high above. 403 00:31:38,153 --> 00:31:39,097 Forget it. 404 00:31:39,217 --> 00:31:40,863 I have no reason to meet anyone from "high above." 405 00:31:40,983 --> 00:31:42,618 Will you keep it up? 406 00:31:42,744 --> 00:31:45,437 I was the one commending you, don't just think about yourself alone. 407 00:31:45,557 --> 00:31:48,149 A quick look at how Cheon Jiho and his scamps operate, 408 00:31:48,269 --> 00:31:51,021 and I recommended you instead. 409 00:31:51,447 --> 00:31:56,953 So we're fifty/fifty on this, understood? 410 00:31:58,590 --> 00:32:00,397 Daegil. 411 00:32:16,473 --> 00:32:18,887 What are you waiting for? Pay your respects. 412 00:32:19,388 --> 00:32:21,080 Greetings. 413 00:32:28,115 --> 00:32:29,984 I salute you. 414 00:32:30,104 --> 00:32:34,953 Can you guess why you were brought here? 415 00:32:37,048 --> 00:32:39,915 Well, a slave hunter is what you were looking for, 416 00:32:40,035 --> 00:32:41,617 so would it not be about slaves? 417 00:32:41,737 --> 00:32:43,532 Any intention to take me up on this offer? 418 00:32:43,652 --> 00:32:46,425 What's the occasion? 419 00:32:46,545 --> 00:32:50,333 It concerns a runaway slave who escaped from the Training Command, 420 00:32:50,453 --> 00:32:52,639 a certain Song Taeha. 421 00:32:53,844 --> 00:32:55,887 You can bring him back alive, 422 00:32:56,007 --> 00:32:58,968 or even only his corpse. 423 00:32:59,088 --> 00:33:01,479 Should you accomplish your task, 424 00:33:01,599 --> 00:33:03,925 I shall generously reward you. 425 00:33:04,045 --> 00:33:06,138 You will forgive me, Your Excellency. 426 00:33:06,258 --> 00:33:10,315 But I always had a hard time believing pledges of courtiers like you. 427 00:33:11,666 --> 00:33:13,751 You cunning varlet... 428 00:33:13,871 --> 00:33:15,262 Want to be paid in advance? 429 00:33:15,382 --> 00:33:19,066 How could I ever dare to ask for that? 430 00:33:19,186 --> 00:33:21,208 It's just that, the laws of the street... 431 00:33:21,328 --> 00:33:22,654 dictate that it's half upfront, 432 00:33:22,774 --> 00:33:24,973 and half once the task is completed, so... 433 00:33:25,093 --> 00:33:27,420 Quite a daring little minion. 434 00:33:28,271 --> 00:33:30,956 Would 500 nyang suffice? 435 00:33:33,854 --> 00:33:38,152 I was injured by a matchlock shot right here. 436 00:33:38,272 --> 00:33:42,000 I wonder who is responsible for almost consigning me to the Grim Reaper. 437 00:33:42,120 --> 00:33:44,958 Should I not first find out the culprit? 438 00:33:45,078 --> 00:33:47,809 How about a thousand? 439 00:33:47,929 --> 00:33:49,894 Will you still refuse? 440 00:33:50,014 --> 00:33:52,373 I really cannot. 441 00:33:52,948 --> 00:33:55,012 Two thousand nyang. 442 00:33:56,076 --> 00:34:00,880 That much money can change a man's existence, 443 00:34:01,479 --> 00:34:03,479 but will you still refuse? 444 00:34:03,599 --> 00:34:08,489 I believe no reward could ever be more precious than one's life. 445 00:34:11,352 --> 00:34:14,634 A meager market scamp like you... 446 00:34:14,754 --> 00:34:17,826 would sure know how to bargain. 447 00:34:17,946 --> 00:34:19,166 Fine. 448 00:34:19,720 --> 00:34:21,905 How precious is this life of yours? 449 00:34:22,528 --> 00:34:24,391 You will pardon the daring insolence, 450 00:34:24,511 --> 00:34:27,837 but according to general market estimates, 451 00:34:28,305 --> 00:34:31,688 it seems like my scalp might be worth no less than five thousand nyang. 452 00:34:31,808 --> 00:34:33,931 Of course it is nothing but some drunken market scamps' poppycock, 453 00:34:34,051 --> 00:34:36,793 so I would not give it much consideration. 454 00:34:46,724 --> 00:34:49,017 Here's your five thousand nyang. 455 00:34:57,305 --> 00:34:59,028 My gratitude, Your Excellency. 456 00:34:59,148 --> 00:35:01,773 I will spare no effort to fulfill your wishes. 457 00:35:01,893 --> 00:35:04,262 You have a month. 458 00:35:04,382 --> 00:35:07,697 Miss that date, and your precious scalp will pay the price. 459 00:35:07,817 --> 00:35:09,569 And should you fail, 460 00:35:09,689 --> 00:35:13,740 it will be the bargain which cost your life. 461 00:35:13,860 --> 00:35:15,426 You needn't fret. 462 00:35:15,546 --> 00:35:19,128 A smart witch can dance even without a broomstick. 463 00:35:22,064 --> 00:35:24,958 It's a list of all the people who ordered firearms from the blacksmith. 464 00:35:25,078 --> 00:35:28,359 Brigands and thieves as expected, but there's all sorts of hunters as well, 465 00:35:28,479 --> 00:35:30,764 so think we could find him following these leads? 466 00:35:30,884 --> 00:35:32,508 Let's go. 467 00:35:32,628 --> 00:35:33,700 Where? 468 00:35:33,820 --> 00:35:35,168 Song Taeha. 469 00:35:35,288 --> 00:35:36,043 To catch him. 470 00:35:36,163 --> 00:35:38,206 And you let all these fools go? 471 00:35:38,326 --> 00:35:41,255 What are you, letting hornets loose to catch one fly? 472 00:35:41,375 --> 00:35:42,596 Don't always barge in. 473 00:35:42,716 --> 00:35:45,489 If you really want to go, let's split our money first. 474 00:35:45,609 --> 00:35:47,663 You never know when the next shot might send you to kingdom come. 475 00:35:47,783 --> 00:35:48,918 Listen. 476 00:35:49,301 --> 00:35:51,791 Know how much this deal is worth? 477 00:35:51,911 --> 00:35:54,038 No less than this, look. 478 00:35:56,007 --> 00:35:56,964 "Five hundred" 479 00:35:57,084 --> 00:35:58,262 Five hu... 480 00:35:58,964 --> 00:36:01,047 You can't be... You can't be telling me it's 500 nyang? 481 00:36:01,167 --> 00:36:04,771 Better to feast one day than to get millet for a hundred. 482 00:36:05,479 --> 00:36:09,181 Once we're done with this, we'll get over a hundred nyang each. 483 00:36:09,301 --> 00:36:10,989 - And me? I get a cut as well? - Eonni! 484 00:36:11,109 --> 00:36:14,098 - I love you! - But I saved your life! 485 00:36:17,141 --> 00:36:19,779 Seems like a much too excessive sum for just one hit. 486 00:36:19,899 --> 00:36:24,113 Why would you worry about that? Always so fearful... 487 00:36:24,611 --> 00:36:27,609 Because big money always sows the seeds of trouble. 488 00:36:28,505 --> 00:36:31,851 Did you meet with a courtier, by any chance? 489 00:36:31,971 --> 00:36:32,805 I didn't. 490 00:36:32,925 --> 00:36:36,766 But didn't you follow that fella wearing a gat? 491 00:36:37,613 --> 00:36:40,847 Well, looked like a yangban from the court, all right. 492 00:36:40,967 --> 00:36:43,095 And he told you he would reward you with 500 nyang? 493 00:36:43,215 --> 00:36:43,903 Sure. 494 00:36:44,023 --> 00:36:47,244 I trust you didn't bargain with him to raise the price?! 495 00:36:47,364 --> 00:36:48,478 Out of your mind? 496 00:36:48,598 --> 00:36:50,840 Would I bargain with people like that, and risk my neck? 497 00:36:50,960 --> 00:36:52,447 Ahh... What do you care anyway? 498 00:36:52,567 --> 00:36:54,234 Here... Here! Let's leave, before it's too late. 499 00:36:54,354 --> 00:36:55,894 It's no less than 500 nyang! 500 00:36:56,014 --> 00:36:58,021 No matter what he promised you, 501 00:36:58,141 --> 00:37:01,632 never trust those courtiers. 502 00:37:06,446 --> 00:37:08,276 What's this again? 503 00:37:08,396 --> 00:37:10,104 Your armor. 504 00:37:10,224 --> 00:37:13,574 {\a6}*korean traditional paper, much more resistant than normal ones 505 00:37:10,224 --> 00:37:13,574 I added starch to hanji* to make it. 506 00:37:13,694 --> 00:37:15,656 It is as strong as cast iron, 507 00:37:15,776 --> 00:37:18,297 and as light as silk. 508 00:37:18,417 --> 00:37:19,422 Do I have to wear this? 509 00:37:19,542 --> 00:37:21,911 Just think of it as quelling an elder's concerns. 510 00:37:22,031 --> 00:37:23,698 Just wear it. 511 00:37:23,818 --> 00:37:25,740 Fine with me. Thank you, Eonni. 512 00:37:25,860 --> 00:37:28,546 And me? Mine? 513 00:37:30,676 --> 00:37:32,290 There's none... 514 00:37:33,229 --> 00:37:34,208 General Choi. 515 00:37:34,328 --> 00:37:35,330 Don't have faith in my skills? 516 00:37:35,450 --> 00:37:37,527 We're not jesting around with brigands. 517 00:37:37,715 --> 00:37:39,372 He sharpened that blade on the battlefield. 518 00:37:39,492 --> 00:37:41,862 The market is a battlefield as well. 519 00:37:41,982 --> 00:37:44,287 One dominated by money. 520 00:37:57,796 --> 00:37:59,987 Jumo! 521 00:38:00,107 --> 00:38:01,179 You're here? 522 00:38:01,299 --> 00:38:02,838 Not you. 523 00:38:02,958 --> 00:38:05,711 Little Jumo! 524 00:38:05,831 --> 00:38:07,470 Jumo... 525 00:38:07,590 --> 00:38:09,028 Darling! 526 00:38:10,153 --> 00:38:12,690 Had lunch, I wonder? 527 00:38:12,810 --> 00:38:16,321 Ever seen someone in my trade eat on time? 528 00:38:16,441 --> 00:38:18,073 What brings you here? 529 00:38:18,193 --> 00:38:19,328 Want a drink? 530 00:38:19,448 --> 00:38:22,434 Think I came here for daytime drinking, you silly? 531 00:38:22,554 --> 00:38:25,656 I came to see you! 532 00:38:26,349 --> 00:38:27,450 This... 533 00:38:27,570 --> 00:38:30,344 is not sold at regular silk stores, 534 00:38:30,464 --> 00:38:37,653 it's really, really precious Qing silk I obtained from an interpreter I know. 535 00:38:37,773 --> 00:38:42,511 Just so you could make yourself a nice garment. 536 00:38:42,631 --> 00:38:44,145 For me? 537 00:38:44,265 --> 00:38:45,303 Why? 538 00:38:45,423 --> 00:38:47,367 If you mention "why" between man and woman... 539 00:38:47,487 --> 00:38:49,516 You'll hurt my feelings. 540 00:38:49,636 --> 00:38:54,264 Just consider it a sincere gift on my behalf, can't you? 541 00:38:55,123 --> 00:38:57,399 {\a6}*younger friend/colleague 542 00:38:55,123 --> 00:38:57,399 Good for you, Dongsaeng*. 543 00:38:57,519 --> 00:39:01,667 - Look at this color... - I know! How dare you touch it... 544 00:39:02,574 --> 00:39:06,340 Still... I really have no intention of accepting this?! 545 00:39:06,460 --> 00:39:08,510 Aigoo, just take it. 546 00:39:08,630 --> 00:39:10,255 I said I don't want to. 547 00:39:10,375 --> 00:39:12,164 Silk would only be a burden, why should I? 548 00:39:12,284 --> 00:39:14,760 This is not "just" silk. 549 00:39:14,880 --> 00:39:16,858 I gave you my heart. 550 00:39:16,995 --> 00:39:19,909 And that's an even bigger burden. 551 00:39:20,029 --> 00:39:23,508 I was just talking, think I meant it? 552 00:39:24,377 --> 00:39:26,654 How is it? 553 00:39:26,774 --> 00:39:30,191 Feel the difference? 554 00:39:30,611 --> 00:39:32,458 Aigoo! 555 00:39:33,195 --> 00:39:35,839 Hey! Daegil! 556 00:39:37,131 --> 00:39:39,364 Oh my! What now... 557 00:39:41,706 --> 00:39:44,064 Here... 558 00:39:45,876 --> 00:39:48,371 Don't misunderstand. 559 00:39:49,515 --> 00:39:52,527 She and the painter seem to like each other, 560 00:39:52,647 --> 00:39:55,239 so that's why. 561 00:39:55,359 --> 00:39:56,703 Ahh... Yes. 562 00:39:57,299 --> 00:40:02,044 Take good care of yourself on this long journey. 563 00:40:02,164 --> 00:40:04,469 I will be waiting for you. 564 00:41:49,341 --> 00:41:50,532 Seeing as the grass is already dry, 565 00:41:50,652 --> 00:41:52,894 he must have left at least a day and a half ago. 566 00:41:53,014 --> 00:41:54,511 By the way, there's no fooling you. 567 00:41:54,631 --> 00:41:57,341 How did you know he'd come here? 568 00:41:57,724 --> 00:42:00,664 Try to use that brain of yours, every now and then. 569 00:42:00,784 --> 00:42:04,111 He spent eight years with Crown Prince Sohyeon in Qing territory. 570 00:42:04,231 --> 00:42:06,026 Would that bond vanish so easily? 571 00:42:06,146 --> 00:42:10,326 Ehh... Still, why would you head here first and risk so much? 572 00:42:10,446 --> 00:42:13,283 Those with noble blood... 573 00:42:13,953 --> 00:42:16,610 will seek their just cause, even if it kills them. 574 00:42:16,730 --> 00:42:18,334 Clueless fools. 575 00:42:18,454 --> 00:42:20,673 Let's take a look around. 576 00:42:31,956 --> 00:42:33,575 General Choi. 577 00:42:41,672 --> 00:42:42,672 Gusuibu*, right? 578 00:42:41,778 --> 00:42:45,182 {\a6}*Golswaebo/Drynaria fortunei Smith (Chinese herb used to alleviate pain) 579 00:42:42,792 --> 00:42:43,714 Indeed. 580 00:42:43,834 --> 00:42:45,225 Seems like his wounds are quite serious. 581 00:42:45,345 --> 00:42:48,097 Told you I won that day. 582 00:42:48,217 --> 00:42:50,378 He won't be far. 583 00:42:56,366 --> 00:42:57,352 Here. 584 00:42:57,472 --> 00:42:58,770 There?! 585 00:42:59,366 --> 00:43:03,555 If it's one day and a half, he passed from Hanyang on his way here, 586 00:43:03,675 --> 00:43:08,172 and seeing as he used gusuibu, he should barely be able to stand. 587 00:43:08,292 --> 00:43:10,086 He will not have gone far anyway, 588 00:43:10,206 --> 00:43:12,108 so be it to get treated or on his way out, 589 00:43:12,228 --> 00:43:14,857 he surely passed from there. 590 00:43:16,483 --> 00:43:18,462 Not to mention that unforked path. 591 00:43:23,504 --> 00:43:24,961 Seolhwa. 592 00:43:25,081 --> 00:43:27,536 {\a6}*Gongmaeng: Confucius & Mencius 593 00:43:25,081 --> 00:43:27,536 I might not be aware of the teachings of the great sages*, 594 00:43:27,656 --> 00:43:31,052 but I know the laws of nature like no other. 595 00:43:31,834 --> 00:43:33,903 How about tonight? Uh? 596 00:43:34,217 --> 00:43:35,758 - Tonight? - Yeah! 597 00:43:35,878 --> 00:43:36,992 What? 598 00:43:37,354 --> 00:43:38,518 Ehh... What do you think? 599 00:43:38,643 --> 00:43:42,268 Let's have some fun together and exercise under the moon. 600 00:43:43,034 --> 00:43:46,272 I got it, so stop drooling. 601 00:43:49,324 --> 00:43:51,962 Once they fall asleep, I'll come to wake you up, so... 602 00:43:52,082 --> 00:43:53,302 Ohh! 603 00:43:53,422 --> 00:43:55,864 Afraid it's that time of the month. 604 00:43:58,631 --> 00:44:00,881 Wangson, let's go. 605 00:44:06,092 --> 00:44:08,922 Did the menses get to your head? 606 00:44:09,042 --> 00:44:11,306 Who do you think you're riding with? 607 00:44:11,426 --> 00:44:12,815 Go ride with him. 608 00:44:12,935 --> 00:44:14,560 That Orabeoni is all strange. 609 00:44:14,680 --> 00:44:17,870 Every time I ride with him, he starts touching here and there. 610 00:44:18,544 --> 00:44:19,991 You horny little prat... 611 00:44:20,111 --> 00:44:22,097 Hey! When did I ever? 612 00:44:22,217 --> 00:44:23,246 You're really something. 613 00:44:23,366 --> 00:44:25,693 Who ever touched you? 614 00:44:30,218 --> 00:44:33,239 Take the load off the horse, you dumbass. 615 00:44:34,920 --> 00:44:36,548 Ahh... Eonni... 616 00:44:36,668 --> 00:44:38,962 I didn't touch her! 617 00:44:55,357 --> 00:44:57,165 I owe you for all you've done. 618 00:44:57,285 --> 00:44:59,442 I shall one day repay this debt of gratitude. 619 00:44:59,562 --> 00:45:01,569 Goddess of Mercy. 620 00:45:02,165 --> 00:45:06,168 Your wound is still fresh, so be careful. 621 00:45:36,350 --> 00:45:38,080 What was your name again? 622 00:45:38,200 --> 00:45:41,037 Monk Myeongan. 623 00:45:41,931 --> 00:45:43,335 I... 624 00:45:48,199 --> 00:45:51,626 am from Hanyang, my name is Song Taeha. 625 00:45:51,746 --> 00:45:56,901 Judging by your countenance, great things await you in the future. 626 00:45:57,021 --> 00:45:58,831 However, be mindful. 627 00:45:58,951 --> 00:46:03,810 For with great ambitions come even greater challenges. 628 00:46:48,851 --> 00:46:51,021 Let us have a word. 629 00:46:51,465 --> 00:46:53,231 By any chance, 630 00:46:53,351 --> 00:46:55,926 have you seen this woman? 631 00:47:01,588 --> 00:47:02,737 Can't say. 632 00:47:02,857 --> 00:47:05,317 Don't think I've ever seen her before. 633 00:47:05,886 --> 00:47:07,099 Fine. 634 00:47:11,637 --> 00:47:14,956 Shouldn't we head directly for the hermitage? 635 00:47:15,076 --> 00:47:18,096 We can leave no stone unturned. 636 00:47:18,216 --> 00:47:20,041 We will have to split. 637 00:47:20,161 --> 00:47:21,623 You follow me, 638 00:47:21,743 --> 00:47:23,753 while you take that path. 639 00:47:23,873 --> 00:47:26,613 Yes, we shall meet at the hermitage. 640 00:47:27,945 --> 00:47:29,924 Have you seen this woman before? 641 00:47:30,044 --> 00:47:31,820 No, never. 642 00:47:31,940 --> 00:47:34,773 Who are you looking for? 643 00:47:37,219 --> 00:47:40,264 Looks quite like the woman who... 644 00:47:40,730 --> 00:47:42,644 came into our residence a while ago?! 645 00:47:42,764 --> 00:47:45,636 For "a while," when do you mean? 646 00:47:48,631 --> 00:47:49,950 Yesterday in the early morn? 647 00:47:50,070 --> 00:47:52,142 Can you bring us to her? 648 00:47:52,262 --> 00:47:55,450 If I do, what will you give me in return? 649 00:47:55,570 --> 00:47:57,722 Stop prattling and pave the way! 650 00:47:57,842 --> 00:48:01,352 Look at the intensity! 651 00:48:02,293 --> 00:48:03,926 Follow me. 652 00:48:22,419 --> 00:48:23,546 What are you doing? 653 00:48:23,666 --> 00:48:24,572 You wench. 654 00:48:24,692 --> 00:48:26,504 Are you playing games with us? 655 00:48:26,624 --> 00:48:28,997 The game... 656 00:48:29,721 --> 00:48:31,869 has just started. 657 00:48:56,199 --> 00:48:59,433 General Choi, you go from the north. Wangson, take the south. 658 00:48:59,553 --> 00:49:01,138 I'll come from east. 659 00:49:01,274 --> 00:49:03,840 He knows his way with that blade, so don't fool around. 660 00:49:03,960 --> 00:49:05,135 All right? 661 00:49:06,308 --> 00:49:08,157 And me... Me? 662 00:49:08,277 --> 00:49:09,490 Keep an eye on the horses. 663 00:49:09,610 --> 00:49:10,788 How much are you giving me? 664 00:49:10,908 --> 00:49:12,338 I'll find your mother. 665 00:49:12,458 --> 00:49:14,022 My mother... 666 00:49:14,384 --> 00:49:16,530 How are you going to find her? 667 00:49:50,735 --> 00:49:52,851 Yesterday was the anniversary of his death. 668 00:50:00,043 --> 00:50:04,894 Every year, do not forget to honor his passing. 669 00:50:13,534 --> 00:50:17,442 The fruits, the cakes... 670 00:50:17,991 --> 00:50:22,823 Make sure not to neglect his offerings. 671 00:50:28,365 --> 00:50:31,567 This is all I can give you. 672 00:50:43,748 --> 00:50:45,365 I wish you enlightenment. 673 00:50:45,485 --> 00:50:47,978 Goddess of Mercy. 674 00:50:50,982 --> 00:50:52,814 Milady! 675 00:50:54,526 --> 00:50:55,675 What are you doing here... 676 00:50:55,795 --> 00:50:57,547 Let us go, Milady. 677 00:50:57,845 --> 00:51:01,409 Naeuri is waiting for you with bated breath. 678 00:51:02,632 --> 00:51:03,412 Go back. 679 00:51:03,532 --> 00:51:07,689 Lord Choi has sent hunters on your trail. 680 00:51:07,809 --> 00:51:10,923 Even if against your wishes, I am forced to escort you to safety. 681 00:51:11,043 --> 00:51:14,066 If you lay a single finger on me, 682 00:51:15,654 --> 00:51:18,074 I shall take my life right here. 683 00:51:25,453 --> 00:51:26,645 Escort her. 684 00:51:26,765 --> 00:51:27,986 Yes. 685 00:51:29,815 --> 00:51:31,475 Let go. 686 00:51:31,595 --> 00:51:33,560 How dare you lay your hands upon me? 687 00:51:33,680 --> 00:51:36,015 I said let me go! 688 00:51:40,446 --> 00:51:42,068 Free the way. 689 00:51:42,188 --> 00:51:44,277 Forcing women to do something against their will... 690 00:51:44,397 --> 00:51:46,731 is not something a man would do. 691 00:51:46,851 --> 00:51:49,106 It has nothing to do with you. 692 00:51:49,226 --> 00:51:50,971 These are clan matters. 693 00:51:51,091 --> 00:51:53,055 Let us go, Milady. 694 00:51:53,572 --> 00:51:54,608 Let go... 695 00:51:56,049 --> 00:51:56,836 Let go. 696 00:52:13,547 --> 00:52:14,972 Milady... 697 00:52:25,407 --> 00:52:27,164 Are you all right? 698 00:52:27,727 --> 00:52:29,131 I again am indebted to you. 699 00:52:29,251 --> 00:52:31,578 You wore military garments on your way out, 700 00:52:31,698 --> 00:52:33,729 but I now see you dressed as a peasant?! 701 00:52:33,849 --> 00:52:36,127 I couldn't help it. 702 00:52:36,537 --> 00:52:40,143 So... Where are you headed? 703 00:53:04,657 --> 00:53:05,788 I'm headed to Chungju. 704 00:53:05,908 --> 00:53:09,341 If you take the western cliff, you'll find a bypath leading to the port. 705 00:53:09,461 --> 00:53:11,362 It is an arduous path, but as there are no retrenchments on the way, 706 00:53:11,482 --> 00:53:12,979 you will be safe. 707 00:53:13,099 --> 00:53:17,241 Once you cross the river, you can take the mountain path to Chungju. 708 00:53:27,435 --> 00:53:31,073 Many people are inquiring about you. 709 00:53:31,193 --> 00:53:33,651 I was already suspecting as such. 710 00:53:35,392 --> 00:53:37,446 If you'll excuse me... 711 00:53:49,355 --> 00:53:51,454 Will you follow me? 712 00:53:56,951 --> 00:53:59,378 - Found him? - Nothing there. 713 00:54:28,918 --> 00:54:30,279 Charlatan. 714 00:54:30,875 --> 00:54:32,279 Long time no see. 715 00:54:37,620 --> 00:54:38,960 Enough! 716 00:54:39,080 --> 00:54:40,962 Ahh... Really. 717 00:54:46,371 --> 00:54:48,223 Have you been faring well? 718 00:54:48,343 --> 00:54:50,350 Ever seen anyone in the secular world fare well? 719 00:54:50,470 --> 00:54:52,196 It's pandemonium. 720 00:54:52,316 --> 00:54:56,012 You are all brimming with desire, so how could it not be hell on earth? 721 00:54:56,132 --> 00:54:57,820 You achieved enlightenment, all right. 722 00:54:57,940 --> 00:54:59,742 I have no time to prattle with you, 723 00:54:59,882 --> 00:55:02,118 so let's cut to the chase. 724 00:55:05,034 --> 00:55:06,873 Seen him, right? 725 00:55:07,183 --> 00:55:09,883 He left here quite a while ago. 726 00:55:10,003 --> 00:55:14,864 If you're lying, I'll set the entire place on fire. 727 00:55:14,984 --> 00:55:16,935 As you please. 728 00:55:36,933 --> 00:55:38,662 Nobody there. 729 00:55:39,154 --> 00:55:40,984 What is it? You lost him? 730 00:55:41,104 --> 00:55:41,941 You couldn't catch him? 731 00:55:42,061 --> 00:55:44,807 The horses? We told you to keep an eye on them! 732 00:55:44,927 --> 00:55:48,894 Ahh... Whatever! It was so tiresome waiting all alone. 733 00:55:49,770 --> 00:55:51,260 Which way did they go? 734 00:55:51,380 --> 00:55:52,962 Who knows... 735 00:55:53,082 --> 00:55:55,855 Wherever their path led them, I suppose. 736 00:55:55,975 --> 00:55:57,345 How about those inside? 737 00:55:57,465 --> 00:56:00,858 Sometimes you find birds who lose their path along the way. 738 00:56:00,978 --> 00:56:03,745 I see a few years perched in front of the Buddha made you wise, 739 00:56:03,994 --> 00:56:07,412 but don't forget the good old days when you gorged wine and ate meat all day. 740 00:56:10,124 --> 00:56:11,340 Orabeoni. 741 00:56:11,460 --> 00:56:13,042 You're a charlatan, aren't you? 742 00:56:13,162 --> 00:56:14,765 Ohh... This little Goddess of Mercy. 743 00:56:14,885 --> 00:56:16,127 He sure is. 744 00:56:16,247 --> 00:56:18,488 The likes of which you wouldn't find anywhere else. How did you find out? 745 00:56:18,608 --> 00:56:21,268 I just smelled a woman's scent around him. 746 00:56:21,388 --> 00:56:22,587 What? 747 00:56:22,707 --> 00:56:25,928 The shrine smelled of powder. 748 00:56:27,060 --> 00:56:29,157 Did a woman tag along with him? 749 00:56:29,591 --> 00:56:31,974 It is but an infrequent visitor of these humble premises. 750 00:56:32,094 --> 00:56:35,277 If she smelled her scent, she must have been here not long ago?! 751 00:56:35,397 --> 00:56:37,384 Why couldn't we meet her coming up? 752 00:56:37,504 --> 00:56:42,022 Particularly considering we came from north, south and east. 753 00:56:44,645 --> 00:56:48,174 Ahhh... Shit, so fucking what? 754 00:56:48,837 --> 00:56:51,198 What are you, trying to rile me up? 755 00:56:51,318 --> 00:56:55,454 {\a6}*old Namdaemun **lowest class in Joseon, usually butchers 756 00:56:51,318 --> 00:56:55,454 Want to taste how an angry Sungrye Gate* baekjeong**'s fist feels like? 757 00:56:55,574 --> 00:56:56,901 Ohh my... Look at him. 758 00:56:57,021 --> 00:56:58,709 He's a bonafide vandal?! 759 00:56:58,829 --> 00:57:00,794 If you don't get the hell out of here right now, 760 00:57:00,914 --> 00:57:04,499 today, Buddha or whatever, we'll just see blood... 761 00:57:04,619 --> 00:57:06,648 until I'm forced out of the order! 762 00:57:06,768 --> 00:57:08,424 Got it? 763 00:57:09,350 --> 00:57:11,356 They went west, right? 764 00:57:19,938 --> 00:57:23,056 There's a bypath down there. Uh? 765 00:57:24,632 --> 00:57:26,015 Goddess of Mercy. 766 00:57:26,135 --> 00:57:27,973 That is nothing I am aware of. 767 00:57:28,093 --> 00:57:30,251 Could it be otherwise? 768 00:57:31,377 --> 00:57:33,056 Let's go. 769 00:57:34,956 --> 00:57:38,125 If the horses are not there, I'll just... 770 00:57:39,425 --> 00:57:41,446 They're worth a lot more than you. 771 00:57:41,566 --> 00:57:43,494 Seen this woman? 772 00:57:49,229 --> 00:57:52,123 - You are still looking for her? - Just answer. 773 00:57:52,243 --> 00:57:53,158 Have you or have you not? 774 00:57:53,278 --> 00:57:55,392 I worry about what the future holds for you. 775 00:57:55,512 --> 00:57:58,158 Rest here a few days, and witness some salpuri* to cleanse your soul. 776 00:57:55,512 --> 00:57:58,158 {\a6}*shamanic dance to exorcise evil spirits 777 00:57:58,278 --> 00:58:00,583 Worry about yourself. 778 00:58:00,703 --> 00:58:02,711 And if you happen to meet Jjakgwi from Mt. Worak, 779 00:58:02,831 --> 00:58:05,148 send my regards. 780 00:58:33,354 --> 00:58:35,106 Let's go catch them! 781 00:58:38,639 --> 00:58:40,150 Come on. 782 01:02:14,813 --> 01:02:17,592 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 783 01:02:17,712 --> 01:02:20,722 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 784 01:02:20,842 --> 01:02:23,730 Main Translator and Timer: MisterX 785 01:02:23,850 --> 01:02:26,216 Timing QC: julier 786 01:02:26,336 --> 01:02:29,109 Editor/QC: thunderbolt 787 01:02:29,229 --> 01:02:32,281 Coordinators: mily2, ay_link 788 01:02:32,401 --> 01:02:37,172 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~@~ HUNTERS 789 01:02:37,559 --> 01:02:40,644 Song Taeha safely escaped, but they are hard on his trail. 790 01:02:40,764 --> 01:02:44,751 It wouldn't be the Song Taeha I have known for so long if he didn't make it. 791 01:02:44,871 --> 01:02:47,122 We shall soon have company. 792 01:02:47,242 --> 01:02:50,484 - See if you can smell the same here. - What am I, your hound? 793 01:02:50,604 --> 01:02:54,155 - I asked you what she means to him. - Who knows? It's been ten years already. 794 01:02:54,275 --> 01:02:56,565 He's been looking for the same woman the last ten years? 795 01:02:56,685 --> 01:03:00,554 - Where was she headed? - To find where she is going. 796 01:03:05,083 --> 01:03:06,998 Am I the only one who's running away? 797 01:03:07,118 --> 01:03:08,678 I am not running away. 798 01:03:08,798 --> 01:03:11,274 I am merely running to the place where I belong. 799 01:03:11,394 --> 01:03:14,117 - Because of that moppet? - How dare you insult the Royal Successor? 800 01:03:14,244 --> 01:03:18,798 It might not be the case now, but I used to be a renowned officer. 801 01:03:18,918 --> 01:03:20,276 I sure know your legacy. 802 01:03:20,396 --> 01:03:23,192 You betrayed Song Taeha and saved yourself, right? 803 01:03:23,312 --> 01:03:24,681 How is life behind bars? 804 01:03:24,801 --> 01:03:27,783 Seems like you're still not ready to come out. 805 01:03:27,903 --> 01:03:31,734 Seeing all the traces left behind, she might be having second thoughts. 806 01:03:31,854 --> 01:03:32,969 Eat. 807 01:03:33,089 --> 01:03:34,990 Snakes are not really... 808 01:03:37,134 --> 01:03:39,766 Didn't you hear something? 809 01:03:39,886 --> 01:03:44,544 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites