1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:05,606 --> 00:00:07,791
~ Episode 4 ~
4
00:00:14,886 --> 00:00:15,886
Get out of the way!
5
00:00:16,006 --> 00:00:17,394
Over my dead body.
6
00:00:18,673 --> 00:00:21,329
Turn.
We'll take the other way.
7
00:00:33,091 --> 00:00:34,789
- Daegil!
- Eonni!
8
00:00:50,738 --> 00:00:52,717
A hundred paces north
over the roof of that hut.
9
00:00:52,837 --> 00:00:56,504
General Choi, you take the left flank.
Wangson, you go right and surround him.
10
00:00:56,624 --> 00:00:57,926
Get moving!
11
00:01:06,142 --> 00:01:07,549
That way.
12
00:01:43,694 --> 00:01:45,225
Orabeoni...
13
00:01:46,249 --> 00:01:47,750
Are you all right?
14
00:02:20,671 --> 00:02:21,883
Take it.
15
00:02:58,779 --> 00:03:05,173
"Adorned with a silk ribbon,
she passed by Mt. Shingo,"
16
00:03:05,768 --> 00:03:07,700
"Holding a handful of flowers,"
17
00:03:07,820 --> 00:03:11,070
"She walked on,
a subtle smile on her face."
18
00:03:11,190 --> 00:03:13,937
"Who could find her,
who could..."
19
00:03:15,413 --> 00:03:17,157
What's this?
20
00:03:17,277 --> 00:03:18,293
He's not here?
21
00:03:18,438 --> 00:03:19,775
He's not.
22
00:03:22,253 --> 00:03:23,913
Seen that?
23
00:03:24,033 --> 00:03:25,743
I'm sure I shot a hole
through that dirty skull of his.
24
00:03:25,863 --> 00:03:27,870
It just... went in like that.
25
00:03:27,990 --> 00:03:29,315
Good job.
26
00:03:29,435 --> 00:03:31,102
Will you keep making fun of me?
27
00:03:31,222 --> 00:03:34,426
Me? Who said I ever tried?
28
00:03:38,771 --> 00:03:42,239
Aigoo...
That's a relief, all right.
29
00:03:42,359 --> 00:03:47,143
Just a little closer, and you'd have
one more hole to worry about.
30
00:03:50,866 --> 00:03:52,441
Sure you know what you're doing?
31
00:03:52,561 --> 00:03:56,100
Ohh Ohh! Horses' heads and
yours, they're all the same.
32
00:03:56,220 --> 00:03:59,622
If you get stabbed, it tears.
Get shot, and it makes a hole.
33
00:04:00,471 --> 00:04:02,590
Gently... Do it gently...
34
00:04:04,237 --> 00:04:06,695
Ahh... Really, I told you to do it gently.
35
00:04:06,815 --> 00:04:08,500
- Why is this not working?
- Let... Let go.
36
00:04:08,620 --> 00:04:11,984
Just stay put! It always worked
well with horses' heads?!
37
00:04:12,968 --> 00:04:16,369
- Will you do it gently?
- Ehh... Just relax a little.
38
00:04:17,840 --> 00:04:20,139
Ahh... Here we go.
39
00:04:20,874 --> 00:04:23,634
{\a6}*1 pun = 1/100 of a nyang
40
00:04:20,874 --> 00:04:23,634
That'd be two pun* and a half.
41
00:04:23,754 --> 00:04:24,491
For what?
42
00:04:24,611 --> 00:04:25,789
What do you think?
43
00:04:25,909 --> 00:04:28,597
If someone treats you,
shouldn't you pay for it?
44
00:04:28,717 --> 00:04:31,499
- Must I really?
- Sure you do!
45
00:04:31,619 --> 00:04:36,116
Gambling money and treatment fees
need to be settled right away.
46
00:04:36,236 --> 00:04:40,407
A maeui should treat wounded horses,
you'd break the law treating people.
47
00:04:40,527 --> 00:04:43,673
Physicians from every district
would go at you for stealing their job.
48
00:04:43,793 --> 00:04:45,625
You miserable...
49
00:04:45,745 --> 00:04:47,518
Slap the hand that feeds you, will you?
50
00:04:47,638 --> 00:04:51,714
Have a problem with it,
go complain and they'll slap you for real.
51
00:04:51,834 --> 00:04:53,352
You sorry son of a hog...
52
00:04:53,472 --> 00:04:57,714
- Damned tightwad and your shenanigans.
- Shut it.
53
00:04:57,834 --> 00:05:00,589
Forget this, and go take care
of the horses' dysentery.
54
00:05:00,783 --> 00:05:03,319
If you don't, I'll go around
the whole district telling everyone.
55
00:05:03,439 --> 00:05:04,298
That you treated me.
56
00:05:04,418 --> 00:05:07,520
Ehh! Go slave hunting until
you croak, you useless twat.
57
00:05:11,933 --> 00:05:13,699
He's just fine, isn't he?
58
00:05:13,819 --> 00:05:17,805
Don't know who it was, but he can't
even shoot someone in the head?
59
00:05:18,103 --> 00:05:20,380
Is it that hard
to hit that tightwad's mug?
60
00:05:20,500 --> 00:05:22,298
All you need is one shot and it's done.
61
00:05:22,418 --> 00:05:24,787
So my General Choi is
safe and sound, right?
62
00:05:24,907 --> 00:05:26,553
Even the one who got shot is,
63
00:05:26,673 --> 00:05:29,085
would it be otherwise
for someone who didn't?
64
00:05:29,205 --> 00:05:33,290
Ehh... Starving tigers wouldn't chew
that skinflint even if you forced them!
65
00:05:37,351 --> 00:05:38,691
This won't do it.
66
00:05:38,811 --> 00:05:41,947
I'll have to convince
General Choi to call it quits.
67
00:05:42,067 --> 00:05:44,458
I mean...
Think I wouldn't be able to support him?
68
00:05:44,578 --> 00:05:47,103
Even only with a tavern,
wouldn't that be enough to survive?!
69
00:05:47,223 --> 00:05:48,657
Listen to that.
70
00:05:48,797 --> 00:05:50,150
Only slatterns would act that way.
71
00:05:50,355 --> 00:05:54,049
I just wish he'd stop afflicting
this throbbing bosom of mine...
72
00:05:54,560 --> 00:05:56,113
The greater her man's endeavors,
73
00:05:56,233 --> 00:05:59,049
the more composedly
a woman should await him.
74
00:05:59,169 --> 00:06:02,948
If you barge in and ask him
to quit every single time...
75
00:06:03,068 --> 00:06:06,201
As if he didn't have enough
problems already... Would he like it?
76
00:06:06,626 --> 00:06:08,186
Is that so?
77
00:06:08,306 --> 00:06:09,963
Then I guess I shouldn't?!
78
00:06:10,083 --> 00:06:11,686
Those animals they call men,
79
00:06:11,806 --> 00:06:15,567
they always favor women who follow
them with subtlety and prudence.
80
00:06:16,899 --> 00:06:18,835
Go get a chicken.
81
00:06:18,955 --> 00:06:20,717
General Choi must have been shocked.
82
00:06:21,064 --> 00:06:22,788
All right, Seongnim.
83
00:06:24,490 --> 00:06:26,171
Seongnim!
84
00:06:26,291 --> 00:06:27,511
Thank you!
85
00:06:27,631 --> 00:06:30,462
I almost risked looking like a slattern.
86
00:06:30,949 --> 00:06:33,337
Ohh... Sure.
87
00:06:51,163 --> 00:06:54,268
Nothing serious, I hope?
88
00:06:54,388 --> 00:06:58,035
Well... It's just...
You need not worry.
89
00:06:58,155 --> 00:06:59,405
But...
90
00:07:01,469 --> 00:07:03,277
Why don't you quit this
dangerous life of yours?
91
00:07:03,397 --> 00:07:07,124
Even with only a tavern,
it would be more than enough to survive.
92
00:07:08,830 --> 00:07:13,663
Stop afflicting this
throbbing bosom of mine...
93
00:07:13,961 --> 00:07:15,535
Why, is that even big enough
to call it a bosom?
94
00:07:15,655 --> 00:07:18,301
Looks as if you stuck
two boiled eggs in there.
95
00:07:20,042 --> 00:07:21,851
It must have been
such a disconcerting sight,
96
00:07:21,971 --> 00:07:25,578
so let me prepare a chicken for you.
97
00:07:32,468 --> 00:07:34,660
I was the one who got shot.
98
00:07:35,149 --> 00:07:38,000
Why is General Choi getting the chicken?
99
00:07:38,574 --> 00:07:41,382
Told you there had to be
some navel-grinding involved.
100
00:07:42,400 --> 00:07:45,166
What's with the funeral atmosphere? Uh?!
101
00:07:45,286 --> 00:07:47,044
I got stabbed countless times,
102
00:07:47,154 --> 00:07:48,996
but now a matchlock
barely grazes me, and look...
103
00:07:49,116 --> 00:07:50,890
Are a matchlock and
a blade the same thing?
104
00:07:51,010 --> 00:07:52,072
Whatever the case, you silly.
105
00:07:52,192 --> 00:07:54,838
Bull's eye, you croak.
If they miss, as you were.
106
00:07:54,958 --> 00:07:56,562
Consider yourself lucky I was there.
107
00:07:56,682 --> 00:07:59,889
If you hadn't been stopped by me,
you wouldn't have seen the shot.
108
00:08:00,200 --> 00:08:01,583
It can't be Cheon Jiho, can it?
109
00:08:01,703 --> 00:08:02,920
He wouldn't be that smart.
110
00:08:03,040 --> 00:08:06,527
- Anyone in mind?
- I do have a vague idea.
111
00:08:06,651 --> 00:08:08,111
Me too, me too.
112
00:08:11,090 --> 00:08:13,407
The way I see it...
113
00:08:13,971 --> 00:08:16,793
Really bad people
might have shot at you.
114
00:08:19,035 --> 00:08:21,180
I heard this a while ago.
115
00:08:21,300 --> 00:08:24,235
Seems like someone is ordering
firearms down at the blacksmith.
116
00:08:24,355 --> 00:08:27,478
Blacksmiths will do anything
for the right price.
117
00:08:27,598 --> 00:08:29,189
May I speak?
118
00:08:29,767 --> 00:08:31,456
What is it?
119
00:08:31,576 --> 00:08:34,729
All the money we saved so far,
let's split it fair and square.
120
00:08:35,163 --> 00:08:36,774
You always take care of
the money for us all,
121
00:08:36,865 --> 00:08:39,146
but if the next accident ends with you pushing
up daisies, we'll all end up empty-handed.
122
00:08:39,266 --> 00:08:41,266
- Wangson!
- What I'm saying...
123
00:08:41,386 --> 00:08:45,438
It's not that I don't trust him,
but you never know when he could die.
124
00:08:46,226 --> 00:08:49,119
I'm not suggesting you'll die soon...
125
00:08:49,438 --> 00:08:52,034
Still, there is no assurance
you won't, either. Uh?!
126
00:08:52,154 --> 00:08:54,358
Be honest.
Can you really trust anyone?
127
00:08:54,542 --> 00:08:56,130
Look at what happens between
brothers and kinfolk out there.
128
00:08:56,250 --> 00:08:57,279
Don't you agree? Uh?
129
00:08:57,399 --> 00:08:59,279
You know... You know what
I'm talking about, right? Uh?
130
00:08:59,399 --> 00:09:01,258
No, I have no idea,
you hogwash-spewing dumbass.
131
00:09:01,378 --> 00:09:03,662
- Are we speaking the same language?
- Ahh... Why wouldn't you know?
132
00:09:03,782 --> 00:09:05,059
- The way I see it...
- Don't see.
133
00:09:05,179 --> 00:09:07,505
- What I'm saying...
- Shut that trap.
134
00:09:08,888 --> 00:09:09,952
Listen well.
135
00:09:10,072 --> 00:09:13,739
Uh? In this trade, croaking out
of nowhere is the order of the day,
136
00:09:13,859 --> 00:09:15,743
so stop wobbling
like a parturient wench.
137
00:09:15,863 --> 00:09:19,211
No matter the issue, acting like that
betrays the laws of the street.
138
00:09:19,331 --> 00:09:21,338
Guess the world is changing.
139
00:09:21,458 --> 00:09:23,041
What stops a blade wielder
from picking up a matchlock?
140
00:09:23,161 --> 00:09:24,743
It only means he still has his eyes on us.
141
00:09:24,863 --> 00:09:27,191
So, what?
What are you trying to say?
142
00:09:27,311 --> 00:09:28,595
Song Taeha.
143
00:09:28,715 --> 00:09:30,808
The moment we go after him,
something like this happens.
144
00:09:30,928 --> 00:09:33,297
So, what, now you're going to tell me
it's some kind of political conspiracy?
145
00:09:33,417 --> 00:09:36,334
For starters, we need to find who
shot you, to avoid any further trouble.
146
00:09:36,454 --> 00:09:37,696
Guess we'll have to.
147
00:09:37,816 --> 00:09:41,334
Can't press ahead
when your noggin still itches.
148
00:09:41,454 --> 00:09:43,921
Shouldn't we first split our money?
149
00:09:44,041 --> 00:09:45,419
Wangson!
150
00:09:46,428 --> 00:09:48,840
Daegil, you rest a little,
151
00:09:48,960 --> 00:09:51,203
while you head down to the
blacksmith and taste the waters.
152
00:09:51,704 --> 00:09:53,811
I have something to look into of my own.
153
00:09:53,931 --> 00:09:54,960
Ahh... Whatever!
154
00:09:55,080 --> 00:09:59,148
As you please. Three-four years
of doing this, and I'm always broke.
155
00:09:59,347 --> 00:10:01,729
Is there any comradery here?
156
00:10:01,849 --> 00:10:03,382
Ehh...
157
00:10:07,030 --> 00:10:08,718
By the way, Orabeoni.
158
00:10:09,279 --> 00:10:11,316
Aren't you going to eat?
159
00:10:14,067 --> 00:10:17,887
Belated is the night, but what ennui!
160
00:10:18,007 --> 00:10:19,701
One nyang, just one.
161
00:10:19,821 --> 00:10:21,512
Heeey!
162
00:10:21,632 --> 00:10:23,609
I hear Daegil got shot?
163
00:10:23,729 --> 00:10:26,557
So what happened?
Has he croaked yet?
164
00:10:27,561 --> 00:10:31,655
Stop yakking that trap
like a rush of donkey farts.
165
00:10:32,455 --> 00:10:34,476
The yak what?
166
00:10:34,596 --> 00:10:36,503
It rushed farting?
167
00:10:36,623 --> 00:10:39,078
But what about the donkey?
168
00:10:39,198 --> 00:10:40,638
One nyang!
169
00:10:41,333 --> 00:10:42,482
Just one!
170
00:10:42,602 --> 00:10:46,611
Belated is the night,
but what ennui! One nyang...
171
00:10:46,752 --> 00:10:49,219
Seems like he didn't really croak? Yeah...
172
00:10:49,339 --> 00:10:51,977
Guess that fool's flock
will be after us for that.
173
00:10:52,794 --> 00:10:54,326
I'm sorry.
174
00:10:54,730 --> 00:10:56,808
I'm sure I made a hole
in that skull of his...
175
00:10:56,928 --> 00:10:58,596
Ahh... Don't you worry.
176
00:10:58,716 --> 00:11:02,123
The more annoying, the longer they last.
177
00:11:03,276 --> 00:11:06,697
- But I aimed straight here, and...
- Ahh... Forget it, man.
178
00:11:06,817 --> 00:11:09,127
It's just a taste
of things to come, anyway.
179
00:11:09,247 --> 00:11:11,059
We can just catch the fool
and slaughter him next time.
180
00:11:11,179 --> 00:11:12,378
Sure... Sure...
181
00:11:12,498 --> 00:11:14,881
Don't worry about it.
Seriously.
182
00:11:16,548 --> 00:11:17,985
Halbae.
183
00:11:18,176 --> 00:11:20,577
Snakes, over there.
184
00:11:26,147 --> 00:11:28,451
Ohh... Isn't that Gaenom Ajeosshi?
185
00:11:28,763 --> 00:11:31,221
Ohh... Right.
186
00:11:32,413 --> 00:11:35,094
Chobok, that kiddo. She's not bad?
187
00:11:35,214 --> 00:11:37,218
Might be young, but she's clever.
188
00:11:37,338 --> 00:11:39,106
And enough grit to last for two.
189
00:16:47,124 --> 00:16:48,933
Pardon the impudence.
190
00:16:49,053 --> 00:16:50,827
In the frenzy of the moment,
I unknowingly...
191
00:16:50,947 --> 00:16:52,976
I was startled.
192
00:16:55,465 --> 00:16:57,508
I apologize.
193
00:16:57,628 --> 00:17:00,316
But... What is this place?
194
00:17:00,436 --> 00:17:04,915
It is the hermitage which
granted solace to my family's souls.
195
00:17:05,035 --> 00:17:09,047
Your wound seemed severe,
so I brought you here.
196
00:17:09,167 --> 00:17:12,465
How long have I been unconscious?
197
00:17:13,666 --> 00:17:15,382
First...
198
00:17:15,966 --> 00:17:18,065
Your garments...
199
00:17:23,593 --> 00:17:25,911
You have awakened.
That is a relief.
200
00:17:26,031 --> 00:17:26,976
Who are you?
201
00:17:27,096 --> 00:17:30,254
I am Monk Myeongan.
202
00:17:31,529 --> 00:17:34,529
Here... Have some.
203
00:17:36,134 --> 00:17:39,847
Is there anyone other than you here?
204
00:17:39,967 --> 00:17:42,197
It is but a small hermitage
amidst the mountains.
205
00:17:42,317 --> 00:17:44,134
I am the lone Buddhist disciple,
206
00:17:44,254 --> 00:17:47,664
and my only guests are here before me.
207
00:17:50,321 --> 00:17:53,087
Did anyone see you on the way here?
208
00:17:53,207 --> 00:17:54,569
No one.
209
00:17:55,038 --> 00:17:56,464
Wait...
210
00:17:56,584 --> 00:17:58,613
A couple of peasants did see me.
211
00:17:58,733 --> 00:18:00,081
When... Where was it?
212
00:18:00,201 --> 00:18:04,200
It was not far from where you rescued me.
213
00:18:04,320 --> 00:18:07,582
Looking at your garments,
meseems you are a man of arms?
214
00:18:07,702 --> 00:18:09,773
Were you injured by arrows?
215
00:18:09,893 --> 00:18:13,943
No, it was nothing
but an accident during training.
216
00:18:16,589 --> 00:18:18,164
My gratitude.
217
00:18:18,284 --> 00:18:21,453
I shall not forget what you did for me.
218
00:18:24,717 --> 00:18:26,463
Rest a few days longer.
219
00:18:26,583 --> 00:18:28,207
Your injury is too serious
to begin a long journey back.
220
00:18:28,327 --> 00:18:30,016
Do as he says.
221
00:18:30,909 --> 00:18:33,122
I owe you a debt of gratitude myself,
222
00:18:33,242 --> 00:18:36,016
so if you could rest here another day,
223
00:18:36,136 --> 00:18:39,529
I feel like a big burden
of mine would be quelled.
224
00:18:48,825 --> 00:18:52,995
I hear you were about to join
someone in conjugal ties, so what...
225
00:18:53,115 --> 00:18:55,503
What can I tell you...
226
00:18:55,623 --> 00:18:59,390
- But, as for lodging here...
- You needn't worry.
227
00:18:59,510 --> 00:19:02,885
I only came here to
pay my respects to Buddha.
228
00:19:03,005 --> 00:19:06,984
Are you going to spend
the whole night bowing?
229
00:19:07,970 --> 00:19:13,462
Would it be that much of a burden?
230
00:19:13,956 --> 00:19:17,063
I will honor that man's departed soul...
231
00:19:19,212 --> 00:19:20,424
And...
232
00:19:21,637 --> 00:19:23,743
Go ahead and do it, then.
233
00:19:23,863 --> 00:19:27,079
You can always think about
the future on another day.
234
00:19:28,459 --> 00:19:30,906
I could not even prepare
anything for the ritual.
235
00:19:31,026 --> 00:19:33,948
Had you even adorned the place
with manifold trinkets in his honor,
236
00:19:34,068 --> 00:19:37,021
would it compare with
gaining a piece of your heart?
237
00:19:37,920 --> 00:19:39,559
Still,
238
00:19:40,601 --> 00:19:44,074
honoring his memory that way would be...
239
00:20:48,537 --> 00:20:50,516
You are back?
240
00:21:09,638 --> 00:21:13,064
What do we owe
all that apprehension to?
241
00:21:13,766 --> 00:21:15,596
You are back, Father(-in-law).
242
00:21:15,716 --> 00:21:18,963
Nary a day has passed
without you being late,
243
00:21:19,659 --> 00:21:22,015
is it because nothing here
beckons your devotion?
244
00:21:22,135 --> 00:21:25,855
No. I was merely
occupied with my duties.
245
00:21:26,888 --> 00:21:29,718
Entrusting my impaired
daughter to your care,
246
00:21:29,838 --> 00:21:32,531
I really deserve no excuse.
247
00:21:32,651 --> 00:21:35,624
Will you share a drink with me?
248
00:21:37,319 --> 00:21:40,063
How did you deal
with that runaway slave?
249
00:21:40,183 --> 00:21:42,991
We sent out sketches of the
criminal all over the peninsula,
250
00:21:43,111 --> 00:21:46,480
and I employed other officers separately,
instructing them to trail him.
251
00:21:46,600 --> 00:21:48,672
So he wasn't limping after all?
252
00:21:48,792 --> 00:21:53,007
He must have done it to avoid
hard labor and prepare for his escape.
253
00:21:53,473 --> 00:21:54,835
No.
254
00:21:55,899 --> 00:21:57,452
He was just awaiting the right moment.
255
00:21:57,572 --> 00:22:02,692
{\a6}*Prince Gyeongan, the last surviving
son of Crown Prince Sohyeon
256
00:21:57,572 --> 00:22:02,692
He surely will look for Im Youngho
in Chungju, and Lee Seokgyeon* in Jeju.
257
00:22:03,728 --> 00:22:07,638
May I entrust you an intriguing task?
258
00:22:08,612 --> 00:22:10,251
Your wish is my command.
259
00:22:10,371 --> 00:22:14,229
What is populating
Song Taeha's most fervent dreams...
260
00:22:14,349 --> 00:22:17,858
is the wish to find
Im Youngho and Lee Seokgyeon.
261
00:22:17,978 --> 00:22:21,370
But what if they already
were put out of their misery?
262
00:22:22,868 --> 00:22:24,537
How does it sound?
263
00:22:25,804 --> 00:22:27,825
Wouldn't that be interesting?
264
00:22:27,945 --> 00:22:29,692
You want me...
265
00:22:29,812 --> 00:22:31,787
to slay those people?
266
00:22:31,907 --> 00:22:34,884
They both have lived long enough.
267
00:22:35,004 --> 00:22:37,203
I understand.
268
00:22:37,323 --> 00:22:39,243
I will send men of discretion
to deal with it.
269
00:22:39,363 --> 00:22:42,349
For something of this paramount
importance, you should go firsthand.
270
00:22:42,469 --> 00:22:46,066
Training prohibits me from
leaving my post unattended,
271
00:22:46,186 --> 00:22:49,970
nor can we devote ulterior
forces away from their duty.
272
00:22:50,090 --> 00:22:52,885
So your duties will not
allow you to do it,
273
00:22:53,800 --> 00:22:55,815
is that it?
274
00:22:56,924 --> 00:22:57,775
My apologies.
275
00:22:57,895 --> 00:23:02,009
You are much too attached
to that post of yours.
276
00:23:07,258 --> 00:23:10,106
Have one more drink and call it a night.
277
00:23:42,777 --> 00:23:44,415
Can you walk?
278
00:23:44,535 --> 00:23:48,171
I will have to owe you my life.
279
00:23:54,272 --> 00:23:55,442
Hold it a little longer.
280
00:23:55,562 --> 00:23:57,283
If we get past them,
we'll be able to escape the fortress.
281
00:23:57,403 --> 00:23:59,857
- I'm only being a burden to you.
- Don't even say that!
282
00:23:59,977 --> 00:24:03,444
I shall repay this debt with my life.
283
00:24:13,996 --> 00:24:15,590
Here.
284
00:24:15,710 --> 00:24:17,170
Have some yourself.
285
00:24:17,290 --> 00:24:19,213
Just eat.
286
00:24:22,860 --> 00:24:28,089
But, did anything happen to you?
287
00:24:28,209 --> 00:24:31,100
You don't look well.
288
00:24:31,220 --> 00:24:33,363
It's nothing.
289
00:24:34,851 --> 00:24:37,918
Is His Excellency faring well?
290
00:24:40,037 --> 00:24:42,584
- Yes.
- Listen...
291
00:24:42,889 --> 00:24:45,101
People were saying this...
292
00:24:45,221 --> 00:24:48,445
That with that malady...
293
00:24:49,573 --> 00:24:53,722
Even with that malady,
you can still bear children.
294
00:25:07,859 --> 00:25:10,476
It is time you stop working,
and have a rest.
295
00:25:10,596 --> 00:25:14,592
As if your salary was all that much,
every time you come...
296
00:25:14,944 --> 00:25:16,965
Just wait a little longer.
297
00:25:17,085 --> 00:25:19,154
I will move you to a much nicer abode.
298
00:25:19,274 --> 00:25:22,558
I need nothing from you.
299
00:25:22,678 --> 00:25:24,750
All I want is for you to do well.
300
00:25:24,870 --> 00:25:26,047
Do not worry about me.
301
00:25:26,167 --> 00:25:29,882
Just a little food on the table and
you'll please the in-laws, they said.
302
00:25:30,002 --> 00:25:31,733
Forget the help they've given us,
303
00:25:31,853 --> 00:25:35,606
but if you think about your lineage...
304
00:25:35,726 --> 00:25:40,373
We will soon move out,
and you'll come live with us.
305
00:25:41,440 --> 00:25:47,204
All I want is for you two
to have a nice life.
306
00:25:49,333 --> 00:25:52,994
So how many slaves ran away
from the Training Command?
307
00:25:53,114 --> 00:25:55,845
A total of seven including Song Taeha,
308
00:25:55,965 --> 00:25:58,398
and they all came from the royal stables.
309
00:25:58,518 --> 00:26:01,150
Seems like they took
the opportunity to flee...
310
00:26:01,270 --> 00:26:04,267
during preparations for the annual royal
procession, when patrol was halved.
311
00:26:04,387 --> 00:26:05,842
So...
312
00:26:07,118 --> 00:26:08,965
Patrol was neglected,
313
00:26:09,085 --> 00:26:10,348
you meant to say.
314
00:26:10,468 --> 00:26:14,242
- Well, one could argue it wasn't...
- There is no need to argue.
315
00:26:15,156 --> 00:26:18,476
Deprive Commissioner of the Military
Training Command Hwang Cheolwoong of his post,
316
00:26:18,596 --> 00:26:21,118
and escort him to the
Board of Punishment prisons.
317
00:26:21,238 --> 00:26:22,756
Your Excellency!
318
00:26:22,876 --> 00:26:24,926
Even before being someone on our side,
319
00:26:25,046 --> 00:26:26,802
is he not your own son-in-law?
320
00:26:26,922 --> 00:26:30,461
For an affront against our
national codes, not only a son-in-law,
321
00:26:30,581 --> 00:26:32,610
even your own son
should pay for his misdeeds.
322
00:26:32,730 --> 00:26:34,376
Retract those words, Your Excellency.
323
00:26:34,496 --> 00:26:38,842
Then, will you take
responsibility in his stead?
324
00:26:41,848 --> 00:26:44,741
The reason behind the escape of
government slaves from the premises...
325
00:26:44,861 --> 00:26:48,355
is to be found in his negligence
in preparing for such possibility,
326
00:26:48,475 --> 00:26:51,185
not to mention the inadequate
measures taken after the fact,
327
00:26:51,305 --> 00:26:53,228
demanding an immediate
and resolute reproach.
328
00:26:53,348 --> 00:26:55,951
Hence, 4th-ranked Commissioner
Hwang Cheolwoong...
329
00:26:56,071 --> 00:26:59,468
shall hereby be deprived of his post,
and be imprisoned for his malfeasance.
330
00:26:59,588 --> 00:27:00,915
Let go!
331
00:27:02,915 --> 00:27:04,912
On whose orders are you acting?
332
00:27:07,678 --> 00:27:09,297
Just go ahead with it.
333
00:27:09,386 --> 00:27:11,465
When things quiet down,
wouldn't it all go back to normal?
334
00:27:11,585 --> 00:27:14,146
Government slaves attempting escape
is a commonplace occurrence,
335
00:27:14,266 --> 00:27:16,330
how could I be so
staunchly punished for it?
336
00:27:16,458 --> 00:27:18,861
A royal edict was already passed,
so there is nothing I can do.
337
00:27:18,981 --> 00:27:20,753
An edict?!
338
00:27:20,873 --> 00:27:25,285
Can you really dismiss a high officer
over such trivial blunders?
339
00:27:25,405 --> 00:27:27,440
He was behind it.
340
00:27:28,574 --> 00:27:29,851
Whom are you referring to?
341
00:27:29,971 --> 00:27:32,786
His Excellency the Left State Councilor!
342
00:27:33,574 --> 00:27:36,753
Just quietly follow your orders.
343
00:27:43,967 --> 00:27:47,202
Could take a bath, for instance.
344
00:27:52,562 --> 00:27:55,619
Master.
Seems like we have a new guest?
345
00:27:55,739 --> 00:27:57,875
We should have an
initiation ceremony, then.
346
00:27:57,995 --> 00:27:59,300
On his knees.
347
00:27:59,420 --> 00:28:01,045
On his knees, he said!
348
00:28:12,128 --> 00:28:14,115
Are you knave their leader?
349
00:28:15,565 --> 00:28:17,342
K...nave?!
350
00:28:19,629 --> 00:28:21,076
Discipline him!
351
00:28:21,196 --> 00:28:23,253
He wants us to discipline him!
352
00:28:52,184 --> 00:28:53,737
How long has it been,
353
00:28:53,857 --> 00:28:56,227
since we've last seen such
ferine little twerps?
354
00:28:56,347 --> 00:28:58,071
To welcome you here,
355
00:28:58,191 --> 00:29:01,199
I'll give you a taste of
the board prison's saltiest...
356
00:29:01,319 --> 00:29:03,256
- Did you just call me?
- Ahh... not really.
357
00:29:04,795 --> 00:29:06,544
Fools rush in...
358
00:29:09,846 --> 00:29:11,675
where angels fear to tread, they say.
359
00:29:11,795 --> 00:29:13,271
You're dead.
360
00:29:14,548 --> 00:29:16,434
Did he just hit me?
361
00:29:16,554 --> 00:29:18,170
Have you seen that?
362
00:29:24,343 --> 00:29:26,194
He sure hit me.
You!
363
00:29:26,314 --> 00:29:27,513
Hyungnim...
364
00:29:27,633 --> 00:29:29,912
Ohh... You're killing me, I beg you.
365
00:29:30,300 --> 00:29:32,463
Spare us.
366
00:29:37,216 --> 00:29:40,641
I really don't understand
what you're trying to accomplish.
367
00:29:40,761 --> 00:29:42,692
What do you think?
368
00:29:42,812 --> 00:29:46,199
I merely punished someone for his crimes.
369
00:29:46,586 --> 00:29:50,723
You don't have ulterior motives, do you?
370
00:29:52,418 --> 00:29:55,950
Don't you worry,
and proceed as the law commands.
371
00:29:56,070 --> 00:30:01,548
Also, look for slave hunters who
could help our cause around the capital.
372
00:30:02,206 --> 00:30:05,459
Slave hunters, you said?
373
00:30:14,723 --> 00:30:17,467
Ehh... I wouldn't know where to start.
374
00:30:17,587 --> 00:30:20,283
Feels like a worm prancing about.
375
00:30:20,595 --> 00:30:24,714
Stop fooling around, and if
you have nothing else to do,
376
00:30:25,612 --> 00:30:28,112
take this and do some sewing.
377
00:30:30,187 --> 00:30:31,570
I don't know any of that.
378
00:30:31,690 --> 00:30:34,574
Then, at least wipe the floor, you wench!
379
00:30:34,881 --> 00:30:39,096
Never really wiped
the floor before, either.
380
00:30:40,115 --> 00:30:41,777
Ohh!
381
00:30:41,897 --> 00:30:44,711
- What is this?
- Give it to me.
382
00:30:44,831 --> 00:30:45,772
What what what?
383
00:30:45,892 --> 00:30:47,159
Just give it.
384
00:30:48,382 --> 00:30:49,484
You little...
385
00:30:49,604 --> 00:30:52,836
Wow! Pretty.
Who's this, your lover?
386
00:30:56,594 --> 00:30:57,935
Hey... Daegil...
387
00:30:58,055 --> 00:30:59,722
Aigoo, Daegil!
388
00:30:59,842 --> 00:31:03,492
Daegil... Seems like you
were enjoying yourselves.
389
00:31:03,612 --> 00:31:04,637
Forgive me.
390
00:31:04,757 --> 00:31:07,835
Don't mind me,
and finish what you started.
391
00:31:08,708 --> 00:31:10,675
What's the occasion?
392
00:31:10,795 --> 00:31:13,017
I hear you got shot and was crippled...
393
00:31:13,137 --> 00:31:15,349
So I came to take a peek.
394
00:31:17,336 --> 00:31:19,806
What son of a flippant slut keeps
prattling that nonsense all the time?
395
00:31:19,926 --> 00:31:21,147
It barely grazed me.
396
00:31:21,267 --> 00:31:25,210
Be grazed by shitwater or fall in it,
the smell is the same,
397
00:31:25,330 --> 00:31:26,381
what's the matter with you?
398
00:31:26,501 --> 00:31:29,405
Anyhow, until I can get
my hands on that fool,
399
00:31:29,525 --> 00:31:31,865
forget about any slave hunting,
you've been warned.
400
00:31:31,985 --> 00:31:34,508
Will it work?
401
00:31:34,628 --> 00:31:36,693
Someone was looking for you.
402
00:31:36,813 --> 00:31:38,033
From high above.
403
00:31:38,153 --> 00:31:39,097
Forget it.
404
00:31:39,217 --> 00:31:40,863
I have no reason to meet
anyone from "high above."
405
00:31:40,983 --> 00:31:42,618
Will you keep it up?
406
00:31:42,744 --> 00:31:45,437
I was the one commending you,
don't just think about yourself alone.
407
00:31:45,557 --> 00:31:48,149
A quick look at how Cheon Jiho
and his scamps operate,
408
00:31:48,269 --> 00:31:51,021
and I recommended you instead.
409
00:31:51,447 --> 00:31:56,953
So we're fifty/fifty on this, understood?
410
00:31:58,590 --> 00:32:00,397
Daegil.
411
00:32:16,473 --> 00:32:18,887
What are you waiting for?
Pay your respects.
412
00:32:19,388 --> 00:32:21,080
Greetings.
413
00:32:28,115 --> 00:32:29,984
I salute you.
414
00:32:30,104 --> 00:32:34,953
Can you guess
why you were brought here?
415
00:32:37,048 --> 00:32:39,915
Well, a slave hunter
is what you were looking for,
416
00:32:40,035 --> 00:32:41,617
so would it not be about slaves?
417
00:32:41,737 --> 00:32:43,532
Any intention to
take me up on this offer?
418
00:32:43,652 --> 00:32:46,425
What's the occasion?
419
00:32:46,545 --> 00:32:50,333
It concerns a runaway slave who
escaped from the Training Command,
420
00:32:50,453 --> 00:32:52,639
a certain Song Taeha.
421
00:32:53,844 --> 00:32:55,887
You can bring him back alive,
422
00:32:56,007 --> 00:32:58,968
or even only his corpse.
423
00:32:59,088 --> 00:33:01,479
Should you accomplish your task,
424
00:33:01,599 --> 00:33:03,925
I shall generously reward you.
425
00:33:04,045 --> 00:33:06,138
You will forgive me, Your Excellency.
426
00:33:06,258 --> 00:33:10,315
But I always had a hard time
believing pledges of courtiers like you.
427
00:33:11,666 --> 00:33:13,751
You cunning varlet...
428
00:33:13,871 --> 00:33:15,262
Want to be paid in advance?
429
00:33:15,382 --> 00:33:19,066
How could I ever dare to ask for that?
430
00:33:19,186 --> 00:33:21,208
It's just that,
the laws of the street...
431
00:33:21,328 --> 00:33:22,654
dictate that it's half upfront,
432
00:33:22,774 --> 00:33:24,973
and half once the task is completed, so...
433
00:33:25,093 --> 00:33:27,420
Quite a daring little minion.
434
00:33:28,271 --> 00:33:30,956
Would 500 nyang suffice?
435
00:33:33,854 --> 00:33:38,152
I was injured by a
matchlock shot right here.
436
00:33:38,272 --> 00:33:42,000
I wonder who is responsible for
almost consigning me to the Grim Reaper.
437
00:33:42,120 --> 00:33:44,958
Should I not first find out the culprit?
438
00:33:45,078 --> 00:33:47,809
How about a thousand?
439
00:33:47,929 --> 00:33:49,894
Will you still refuse?
440
00:33:50,014 --> 00:33:52,373
I really cannot.
441
00:33:52,948 --> 00:33:55,012
Two thousand nyang.
442
00:33:56,076 --> 00:34:00,880
That much money can
change a man's existence,
443
00:34:01,479 --> 00:34:03,479
but will you still refuse?
444
00:34:03,599 --> 00:34:08,489
I believe no reward could ever be
more precious than one's life.
445
00:34:11,352 --> 00:34:14,634
A meager market scamp like you...
446
00:34:14,754 --> 00:34:17,826
would sure know how to bargain.
447
00:34:17,946 --> 00:34:19,166
Fine.
448
00:34:19,720 --> 00:34:21,905
How precious is this life of yours?
449
00:34:22,528 --> 00:34:24,391
You will pardon the daring insolence,
450
00:34:24,511 --> 00:34:27,837
but according to
general market estimates,
451
00:34:28,305 --> 00:34:31,688
it seems like my scalp might be worth
no less than five thousand nyang.
452
00:34:31,808 --> 00:34:33,931
Of course it is nothing but some
drunken market scamps' poppycock,
453
00:34:34,051 --> 00:34:36,793
so I would not give
it much consideration.
454
00:34:46,724 --> 00:34:49,017
Here's your five thousand nyang.
455
00:34:57,305 --> 00:34:59,028
My gratitude, Your Excellency.
456
00:34:59,148 --> 00:35:01,773
I will spare no effort
to fulfill your wishes.
457
00:35:01,893 --> 00:35:04,262
You have a month.
458
00:35:04,382 --> 00:35:07,697
Miss that date, and your
precious scalp will pay the price.
459
00:35:07,817 --> 00:35:09,569
And should you fail,
460
00:35:09,689 --> 00:35:13,740
it will be the bargain which
cost your life.
461
00:35:13,860 --> 00:35:15,426
You needn't fret.
462
00:35:15,546 --> 00:35:19,128
A smart witch can dance
even without a broomstick.
463
00:35:22,064 --> 00:35:24,958
It's a list of all the people who
ordered firearms from the blacksmith.
464
00:35:25,078 --> 00:35:28,359
Brigands and thieves as expected,
but there's all sorts of hunters as well,
465
00:35:28,479 --> 00:35:30,764
so think we could find him
following these leads?
466
00:35:30,884 --> 00:35:32,508
Let's go.
467
00:35:32,628 --> 00:35:33,700
Where?
468
00:35:33,820 --> 00:35:35,168
Song Taeha.
469
00:35:35,288 --> 00:35:36,043
To catch him.
470
00:35:36,163 --> 00:35:38,206
And you let all these fools go?
471
00:35:38,326 --> 00:35:41,255
What are you, letting hornets
loose to catch one fly?
472
00:35:41,375 --> 00:35:42,596
Don't always barge in.
473
00:35:42,716 --> 00:35:45,489
If you really want to go,
let's split our money first.
474
00:35:45,609 --> 00:35:47,663
You never know when the next shot
might send you to kingdom come.
475
00:35:47,783 --> 00:35:48,918
Listen.
476
00:35:49,301 --> 00:35:51,791
Know how much this deal is worth?
477
00:35:51,911 --> 00:35:54,038
No less than this, look.
478
00:35:56,007 --> 00:35:56,964
"Five hundred"
479
00:35:57,084 --> 00:35:58,262
Five hu...
480
00:35:58,964 --> 00:36:01,047
You can't be... You can't be
telling me it's 500 nyang?
481
00:36:01,167 --> 00:36:04,771
Better to feast one day than
to get millet for a hundred.
482
00:36:05,479 --> 00:36:09,181
Once we're done with this,
we'll get over a hundred nyang each.
483
00:36:09,301 --> 00:36:10,989
- And me? I get a cut as well?
- Eonni!
484
00:36:11,109 --> 00:36:14,098
- I love you!
- But I saved your life!
485
00:36:17,141 --> 00:36:19,779
Seems like a much too
excessive sum for just one hit.
486
00:36:19,899 --> 00:36:24,113
Why would you worry about that?
Always so fearful...
487
00:36:24,611 --> 00:36:27,609
Because big money always
sows the seeds of trouble.
488
00:36:28,505 --> 00:36:31,851
Did you meet with a courtier,
by any chance?
489
00:36:31,971 --> 00:36:32,805
I didn't.
490
00:36:32,925 --> 00:36:36,766
But didn't you follow
that fella wearing a gat?
491
00:36:37,613 --> 00:36:40,847
Well, looked like a yangban
from the court, all right.
492
00:36:40,967 --> 00:36:43,095
And he told you he would
reward you with 500 nyang?
493
00:36:43,215 --> 00:36:43,903
Sure.
494
00:36:44,023 --> 00:36:47,244
I trust you didn't bargain with
him to raise the price?!
495
00:36:47,364 --> 00:36:48,478
Out of your mind?
496
00:36:48,598 --> 00:36:50,840
Would I bargain with people
like that, and risk my neck?
497
00:36:50,960 --> 00:36:52,447
Ahh... What do you care anyway?
498
00:36:52,567 --> 00:36:54,234
Here... Here! Let's leave,
before it's too late.
499
00:36:54,354 --> 00:36:55,894
It's no less than 500 nyang!
500
00:36:56,014 --> 00:36:58,021
No matter what he promised you,
501
00:36:58,141 --> 00:37:01,632
never trust those courtiers.
502
00:37:06,446 --> 00:37:08,276
What's this again?
503
00:37:08,396 --> 00:37:10,104
Your armor.
504
00:37:10,224 --> 00:37:13,574
{\a6}*korean traditional paper,
much more resistant than normal ones
505
00:37:10,224 --> 00:37:13,574
I added starch to hanji* to make it.
506
00:37:13,694 --> 00:37:15,656
It is as strong as cast iron,
507
00:37:15,776 --> 00:37:18,297
and as light as silk.
508
00:37:18,417 --> 00:37:19,422
Do I have to wear this?
509
00:37:19,542 --> 00:37:21,911
Just think of it as quelling
an elder's concerns.
510
00:37:22,031 --> 00:37:23,698
Just wear it.
511
00:37:23,818 --> 00:37:25,740
Fine with me.
Thank you, Eonni.
512
00:37:25,860 --> 00:37:28,546
And me? Mine?
513
00:37:30,676 --> 00:37:32,290
There's none...
514
00:37:33,229 --> 00:37:34,208
General Choi.
515
00:37:34,328 --> 00:37:35,330
Don't have faith in my skills?
516
00:37:35,450 --> 00:37:37,527
We're not jesting around with brigands.
517
00:37:37,715 --> 00:37:39,372
He sharpened that blade
on the battlefield.
518
00:37:39,492 --> 00:37:41,862
The market is a battlefield as well.
519
00:37:41,982 --> 00:37:44,287
One dominated by money.
520
00:37:57,796 --> 00:37:59,987
Jumo!
521
00:38:00,107 --> 00:38:01,179
You're here?
522
00:38:01,299 --> 00:38:02,838
Not you.
523
00:38:02,958 --> 00:38:05,711
Little Jumo!
524
00:38:05,831 --> 00:38:07,470
Jumo...
525
00:38:07,590 --> 00:38:09,028
Darling!
526
00:38:10,153 --> 00:38:12,690
Had lunch, I wonder?
527
00:38:12,810 --> 00:38:16,321
Ever seen someone
in my trade eat on time?
528
00:38:16,441 --> 00:38:18,073
What brings you here?
529
00:38:18,193 --> 00:38:19,328
Want a drink?
530
00:38:19,448 --> 00:38:22,434
Think I came here for
daytime drinking, you silly?
531
00:38:22,554 --> 00:38:25,656
I came to see you!
532
00:38:26,349 --> 00:38:27,450
This...
533
00:38:27,570 --> 00:38:30,344
is not sold at regular silk stores,
534
00:38:30,464 --> 00:38:37,653
it's really, really precious Qing silk
I obtained from an interpreter I know.
535
00:38:37,773 --> 00:38:42,511
Just so you could make
yourself a nice garment.
536
00:38:42,631 --> 00:38:44,145
For me?
537
00:38:44,265 --> 00:38:45,303
Why?
538
00:38:45,423 --> 00:38:47,367
If you mention "why"
between man and woman...
539
00:38:47,487 --> 00:38:49,516
You'll hurt my feelings.
540
00:38:49,636 --> 00:38:54,264
Just consider it a sincere gift
on my behalf, can't you?
541
00:38:55,123 --> 00:38:57,399
{\a6}*younger friend/colleague
542
00:38:55,123 --> 00:38:57,399
Good for you, Dongsaeng*.
543
00:38:57,519 --> 00:39:01,667
- Look at this color...
- I know! How dare you touch it...
544
00:39:02,574 --> 00:39:06,340
Still... I really have no
intention of accepting this?!
545
00:39:06,460 --> 00:39:08,510
Aigoo, just take it.
546
00:39:08,630 --> 00:39:10,255
I said I don't want to.
547
00:39:10,375 --> 00:39:12,164
Silk would only be a burden,
why should I?
548
00:39:12,284 --> 00:39:14,760
This is not "just" silk.
549
00:39:14,880 --> 00:39:16,858
I gave you my heart.
550
00:39:16,995 --> 00:39:19,909
And that's an even bigger burden.
551
00:39:20,029 --> 00:39:23,508
I was just talking, think I meant it?
552
00:39:24,377 --> 00:39:26,654
How is it?
553
00:39:26,774 --> 00:39:30,191
Feel the difference?
554
00:39:30,611 --> 00:39:32,458
Aigoo!
555
00:39:33,195 --> 00:39:35,839
Hey! Daegil!
556
00:39:37,131 --> 00:39:39,364
Oh my! What now...
557
00:39:41,706 --> 00:39:44,064
Here...
558
00:39:45,876 --> 00:39:48,371
Don't misunderstand.
559
00:39:49,515 --> 00:39:52,527
She and the painter
seem to like each other,
560
00:39:52,647 --> 00:39:55,239
so that's why.
561
00:39:55,359 --> 00:39:56,703
Ahh... Yes.
562
00:39:57,299 --> 00:40:02,044
Take good care of yourself
on this long journey.
563
00:40:02,164 --> 00:40:04,469
I will be waiting for you.
564
00:41:49,341 --> 00:41:50,532
Seeing as the grass is already dry,
565
00:41:50,652 --> 00:41:52,894
he must have left
at least a day and a half ago.
566
00:41:53,014 --> 00:41:54,511
By the way, there's no fooling you.
567
00:41:54,631 --> 00:41:57,341
How did you know he'd come here?
568
00:41:57,724 --> 00:42:00,664
Try to use that brain of yours,
every now and then.
569
00:42:00,784 --> 00:42:04,111
He spent eight years with
Crown Prince Sohyeon in Qing territory.
570
00:42:04,231 --> 00:42:06,026
Would that bond vanish so easily?
571
00:42:06,146 --> 00:42:10,326
Ehh... Still, why would you head
here first and risk so much?
572
00:42:10,446 --> 00:42:13,283
Those with noble blood...
573
00:42:13,953 --> 00:42:16,610
will seek their just cause,
even if it kills them.
574
00:42:16,730 --> 00:42:18,334
Clueless fools.
575
00:42:18,454 --> 00:42:20,673
Let's take a look around.
576
00:42:31,956 --> 00:42:33,575
General Choi.
577
00:42:41,672 --> 00:42:42,672
Gusuibu*, right?
578
00:42:41,778 --> 00:42:45,182
{\a6}*Golswaebo/Drynaria fortunei Smith
(Chinese herb used to alleviate pain)
579
00:42:42,792 --> 00:42:43,714
Indeed.
580
00:42:43,834 --> 00:42:45,225
Seems like his wounds are quite serious.
581
00:42:45,345 --> 00:42:48,097
Told you I won that day.
582
00:42:48,217 --> 00:42:50,378
He won't be far.
583
00:42:56,366 --> 00:42:57,352
Here.
584
00:42:57,472 --> 00:42:58,770
There?!
585
00:42:59,366 --> 00:43:03,555
If it's one day and a half, he passed
from Hanyang on his way here,
586
00:43:03,675 --> 00:43:08,172
and seeing as he used gusuibu,
he should barely be able to stand.
587
00:43:08,292 --> 00:43:10,086
He will not have gone far anyway,
588
00:43:10,206 --> 00:43:12,108
so be it to get treated
or on his way out,
589
00:43:12,228 --> 00:43:14,857
he surely passed from there.
590
00:43:16,483 --> 00:43:18,462
Not to mention that unforked path.
591
00:43:23,504 --> 00:43:24,961
Seolhwa.
592
00:43:25,081 --> 00:43:27,536
{\a6}*Gongmaeng: Confucius & Mencius
593
00:43:25,081 --> 00:43:27,536
I might not be aware of the
teachings of the great sages*,
594
00:43:27,656 --> 00:43:31,052
but I know the laws
of nature like no other.
595
00:43:31,834 --> 00:43:33,903
How about tonight? Uh?
596
00:43:34,217 --> 00:43:35,758
- Tonight?
- Yeah!
597
00:43:35,878 --> 00:43:36,992
What?
598
00:43:37,354 --> 00:43:38,518
Ehh... What do you think?
599
00:43:38,643 --> 00:43:42,268
Let's have some fun together
and exercise under the moon.
600
00:43:43,034 --> 00:43:46,272
I got it, so stop drooling.
601
00:43:49,324 --> 00:43:51,962
Once they fall asleep,
I'll come to wake you up, so...
602
00:43:52,082 --> 00:43:53,302
Ohh!
603
00:43:53,422 --> 00:43:55,864
Afraid it's that time of the month.
604
00:43:58,631 --> 00:44:00,881
Wangson, let's go.
605
00:44:06,092 --> 00:44:08,922
Did the menses get to your head?
606
00:44:09,042 --> 00:44:11,306
Who do you think you're riding with?
607
00:44:11,426 --> 00:44:12,815
Go ride with him.
608
00:44:12,935 --> 00:44:14,560
That Orabeoni is all strange.
609
00:44:14,680 --> 00:44:17,870
Every time I ride with him,
he starts touching here and there.
610
00:44:18,544 --> 00:44:19,991
You horny little prat...
611
00:44:20,111 --> 00:44:22,097
Hey! When did I ever?
612
00:44:22,217 --> 00:44:23,246
You're really something.
613
00:44:23,366 --> 00:44:25,693
Who ever touched you?
614
00:44:30,218 --> 00:44:33,239
Take the load off the horse, you dumbass.
615
00:44:34,920 --> 00:44:36,548
Ahh... Eonni...
616
00:44:36,668 --> 00:44:38,962
I didn't touch her!
617
00:44:55,357 --> 00:44:57,165
I owe you for all you've done.
618
00:44:57,285 --> 00:44:59,442
I shall one day repay
this debt of gratitude.
619
00:44:59,562 --> 00:45:01,569
Goddess of Mercy.
620
00:45:02,165 --> 00:45:06,168
Your wound is still fresh,
so be careful.
621
00:45:36,350 --> 00:45:38,080
What was your name again?
622
00:45:38,200 --> 00:45:41,037
Monk Myeongan.
623
00:45:41,931 --> 00:45:43,335
I...
624
00:45:48,199 --> 00:45:51,626
am from Hanyang,
my name is Song Taeha.
625
00:45:51,746 --> 00:45:56,901
Judging by your countenance,
great things await you in the future.
626
00:45:57,021 --> 00:45:58,831
However, be mindful.
627
00:45:58,951 --> 00:46:03,810
For with great ambitions
come even greater challenges.
628
00:46:48,851 --> 00:46:51,021
Let us have a word.
629
00:46:51,465 --> 00:46:53,231
By any chance,
630
00:46:53,351 --> 00:46:55,926
have you seen this woman?
631
00:47:01,588 --> 00:47:02,737
Can't say.
632
00:47:02,857 --> 00:47:05,317
Don't think I've ever seen her before.
633
00:47:05,886 --> 00:47:07,099
Fine.
634
00:47:11,637 --> 00:47:14,956
Shouldn't we head directly
for the hermitage?
635
00:47:15,076 --> 00:47:18,096
We can leave no stone unturned.
636
00:47:18,216 --> 00:47:20,041
We will have to split.
637
00:47:20,161 --> 00:47:21,623
You follow me,
638
00:47:21,743 --> 00:47:23,753
while you take that path.
639
00:47:23,873 --> 00:47:26,613
Yes, we shall meet at the hermitage.
640
00:47:27,945 --> 00:47:29,924
Have you seen this woman before?
641
00:47:30,044 --> 00:47:31,820
No, never.
642
00:47:31,940 --> 00:47:34,773
Who are you looking for?
643
00:47:37,219 --> 00:47:40,264
Looks quite like the woman who...
644
00:47:40,730 --> 00:47:42,644
came into our residence a while ago?!
645
00:47:42,764 --> 00:47:45,636
For "a while," when do you mean?
646
00:47:48,631 --> 00:47:49,950
Yesterday in the early morn?
647
00:47:50,070 --> 00:47:52,142
Can you bring us to her?
648
00:47:52,262 --> 00:47:55,450
If I do, what will
you give me in return?
649
00:47:55,570 --> 00:47:57,722
Stop prattling and pave the way!
650
00:47:57,842 --> 00:48:01,352
Look at the intensity!
651
00:48:02,293 --> 00:48:03,926
Follow me.
652
00:48:22,419 --> 00:48:23,546
What are you doing?
653
00:48:23,666 --> 00:48:24,572
You wench.
654
00:48:24,692 --> 00:48:26,504
Are you playing games with us?
655
00:48:26,624 --> 00:48:28,997
The game...
656
00:48:29,721 --> 00:48:31,869
has just started.
657
00:48:56,199 --> 00:48:59,433
General Choi, you go from the north.
Wangson, take the south.
658
00:48:59,553 --> 00:49:01,138
I'll come from east.
659
00:49:01,274 --> 00:49:03,840
He knows his way with that blade,
so don't fool around.
660
00:49:03,960 --> 00:49:05,135
All right?
661
00:49:06,308 --> 00:49:08,157
And me... Me?
662
00:49:08,277 --> 00:49:09,490
Keep an eye on the horses.
663
00:49:09,610 --> 00:49:10,788
How much are you giving me?
664
00:49:10,908 --> 00:49:12,338
I'll find your mother.
665
00:49:12,458 --> 00:49:14,022
My mother...
666
00:49:14,384 --> 00:49:16,530
How are you going to find her?
667
00:49:50,735 --> 00:49:52,851
Yesterday was the
anniversary of his death.
668
00:50:00,043 --> 00:50:04,894
Every year, do not forget
to honor his passing.
669
00:50:13,534 --> 00:50:17,442
The fruits, the cakes...
670
00:50:17,991 --> 00:50:22,823
Make sure not to neglect his offerings.
671
00:50:28,365 --> 00:50:31,567
This is all I can give you.
672
00:50:43,748 --> 00:50:45,365
I wish you enlightenment.
673
00:50:45,485 --> 00:50:47,978
Goddess of Mercy.
674
00:50:50,982 --> 00:50:52,814
Milady!
675
00:50:54,526 --> 00:50:55,675
What are you doing here...
676
00:50:55,795 --> 00:50:57,547
Let us go, Milady.
677
00:50:57,845 --> 00:51:01,409
Naeuri is waiting for you
with bated breath.
678
00:51:02,632 --> 00:51:03,412
Go back.
679
00:51:03,532 --> 00:51:07,689
Lord Choi has sent hunters on your trail.
680
00:51:07,809 --> 00:51:10,923
Even if against your wishes,
I am forced to escort you to safety.
681
00:51:11,043 --> 00:51:14,066
If you lay a single finger on me,
682
00:51:15,654 --> 00:51:18,074
I shall take my life right here.
683
00:51:25,453 --> 00:51:26,645
Escort her.
684
00:51:26,765 --> 00:51:27,986
Yes.
685
00:51:29,815 --> 00:51:31,475
Let go.
686
00:51:31,595 --> 00:51:33,560
How dare you lay your hands upon me?
687
00:51:33,680 --> 00:51:36,015
I said let me go!
688
00:51:40,446 --> 00:51:42,068
Free the way.
689
00:51:42,188 --> 00:51:44,277
Forcing women to do something
against their will...
690
00:51:44,397 --> 00:51:46,731
is not something a man would do.
691
00:51:46,851 --> 00:51:49,106
It has nothing to do with you.
692
00:51:49,226 --> 00:51:50,971
These are clan matters.
693
00:51:51,091 --> 00:51:53,055
Let us go, Milady.
694
00:51:53,572 --> 00:51:54,608
Let go...
695
00:51:56,049 --> 00:51:56,836
Let go.
696
00:52:13,547 --> 00:52:14,972
Milady...
697
00:52:25,407 --> 00:52:27,164
Are you all right?
698
00:52:27,727 --> 00:52:29,131
I again am indebted to you.
699
00:52:29,251 --> 00:52:31,578
You wore military garments
on your way out,
700
00:52:31,698 --> 00:52:33,729
but I now see you
dressed as a peasant?!
701
00:52:33,849 --> 00:52:36,127
I couldn't help it.
702
00:52:36,537 --> 00:52:40,143
So... Where are you headed?
703
00:53:04,657 --> 00:53:05,788
I'm headed to Chungju.
704
00:53:05,908 --> 00:53:09,341
If you take the western cliff,
you'll find a bypath leading to the port.
705
00:53:09,461 --> 00:53:11,362
It is an arduous path, but as there
are no retrenchments on the way,
706
00:53:11,482 --> 00:53:12,979
you will be safe.
707
00:53:13,099 --> 00:53:17,241
Once you cross the river, you can
take the mountain path to Chungju.
708
00:53:27,435 --> 00:53:31,073
Many people are inquiring about you.
709
00:53:31,193 --> 00:53:33,651
I was already suspecting as such.
710
00:53:35,392 --> 00:53:37,446
If you'll excuse me...
711
00:53:49,355 --> 00:53:51,454
Will you follow me?
712
00:53:56,951 --> 00:53:59,378
- Found him?
- Nothing there.
713
00:54:28,918 --> 00:54:30,279
Charlatan.
714
00:54:30,875 --> 00:54:32,279
Long time no see.
715
00:54:37,620 --> 00:54:38,960
Enough!
716
00:54:39,080 --> 00:54:40,962
Ahh... Really.
717
00:54:46,371 --> 00:54:48,223
Have you been faring well?
718
00:54:48,343 --> 00:54:50,350
Ever seen anyone in
the secular world fare well?
719
00:54:50,470 --> 00:54:52,196
It's pandemonium.
720
00:54:52,316 --> 00:54:56,012
You are all brimming with desire,
so how could it not be hell on earth?
721
00:54:56,132 --> 00:54:57,820
You achieved enlightenment, all right.
722
00:54:57,940 --> 00:54:59,742
I have no time to prattle with you,
723
00:54:59,882 --> 00:55:02,118
so let's cut to the chase.
724
00:55:05,034 --> 00:55:06,873
Seen him, right?
725
00:55:07,183 --> 00:55:09,883
He left here quite a while ago.
726
00:55:10,003 --> 00:55:14,864
If you're lying,
I'll set the entire place on fire.
727
00:55:14,984 --> 00:55:16,935
As you please.
728
00:55:36,933 --> 00:55:38,662
Nobody there.
729
00:55:39,154 --> 00:55:40,984
What is it? You lost him?
730
00:55:41,104 --> 00:55:41,941
You couldn't catch him?
731
00:55:42,061 --> 00:55:44,807
The horses? We told you
to keep an eye on them!
732
00:55:44,927 --> 00:55:48,894
Ahh... Whatever!
It was so tiresome waiting all alone.
733
00:55:49,770 --> 00:55:51,260
Which way did they go?
734
00:55:51,380 --> 00:55:52,962
Who knows...
735
00:55:53,082 --> 00:55:55,855
Wherever their path led them, I suppose.
736
00:55:55,975 --> 00:55:57,345
How about those inside?
737
00:55:57,465 --> 00:56:00,858
Sometimes you find birds
who lose their path along the way.
738
00:56:00,978 --> 00:56:03,745
I see a few years perched in front
of the Buddha made you wise,
739
00:56:03,994 --> 00:56:07,412
but don't forget the good old days
when you gorged wine and ate meat all day.
740
00:56:10,124 --> 00:56:11,340
Orabeoni.
741
00:56:11,460 --> 00:56:13,042
You're a charlatan, aren't you?
742
00:56:13,162 --> 00:56:14,765
Ohh... This little Goddess of Mercy.
743
00:56:14,885 --> 00:56:16,127
He sure is.
744
00:56:16,247 --> 00:56:18,488
The likes of which you wouldn't find
anywhere else. How did you find out?
745
00:56:18,608 --> 00:56:21,268
I just smelled
a woman's scent around him.
746
00:56:21,388 --> 00:56:22,587
What?
747
00:56:22,707 --> 00:56:25,928
The shrine smelled of powder.
748
00:56:27,060 --> 00:56:29,157
Did a woman tag along with him?
749
00:56:29,591 --> 00:56:31,974
It is but an infrequent visitor
of these humble premises.
750
00:56:32,094 --> 00:56:35,277
If she smelled her scent,
she must have been here not long ago?!
751
00:56:35,397 --> 00:56:37,384
Why couldn't we meet her coming up?
752
00:56:37,504 --> 00:56:42,022
Particularly considering we
came from north, south and east.
753
00:56:44,645 --> 00:56:48,174
Ahhh... Shit, so fucking what?
754
00:56:48,837 --> 00:56:51,198
What are you, trying to rile me up?
755
00:56:51,318 --> 00:56:55,454
{\a6}*old Namdaemun
**lowest class in Joseon, usually butchers
756
00:56:51,318 --> 00:56:55,454
Want to taste how an angry Sungrye Gate*
baekjeong**'s fist feels like?
757
00:56:55,574 --> 00:56:56,901
Ohh my... Look at him.
758
00:56:57,021 --> 00:56:58,709
He's a bonafide vandal?!
759
00:56:58,829 --> 00:57:00,794
If you don't get the hell
out of here right now,
760
00:57:00,914 --> 00:57:04,499
today, Buddha or whatever,
we'll just see blood...
761
00:57:04,619 --> 00:57:06,648
until I'm forced out of the order!
762
00:57:06,768 --> 00:57:08,424
Got it?
763
00:57:09,350 --> 00:57:11,356
They went west, right?
764
00:57:19,938 --> 00:57:23,056
There's a bypath down there.
Uh?
765
00:57:24,632 --> 00:57:26,015
Goddess of Mercy.
766
00:57:26,135 --> 00:57:27,973
That is nothing I am aware of.
767
00:57:28,093 --> 00:57:30,251
Could it be otherwise?
768
00:57:31,377 --> 00:57:33,056
Let's go.
769
00:57:34,956 --> 00:57:38,125
If the horses are not there, I'll just...
770
00:57:39,425 --> 00:57:41,446
They're worth a lot more than you.
771
00:57:41,566 --> 00:57:43,494
Seen this woman?
772
00:57:49,229 --> 00:57:52,123
- You are still looking for her?
- Just answer.
773
00:57:52,243 --> 00:57:53,158
Have you or have you not?
774
00:57:53,278 --> 00:57:55,392
I worry about what
the future holds for you.
775
00:57:55,512 --> 00:57:58,158
Rest here a few days, and witness
some salpuri* to cleanse your soul.
776
00:57:55,512 --> 00:57:58,158
{\a6}*shamanic dance to exorcise evil spirits
777
00:57:58,278 --> 00:58:00,583
Worry about yourself.
778
00:58:00,703 --> 00:58:02,711
And if you happen to meet
Jjakgwi from Mt. Worak,
779
00:58:02,831 --> 00:58:05,148
send my regards.
780
00:58:33,354 --> 00:58:35,106
Let's go catch them!
781
00:58:38,639 --> 00:58:40,150
Come on.
782
01:02:14,813 --> 01:02:17,592
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
783
01:02:17,712 --> 01:02:20,722
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
784
01:02:20,842 --> 01:02:23,730
Main Translator and Timer: MisterX
785
01:02:23,850 --> 01:02:26,216
Timing QC: julier
786
01:02:26,336 --> 01:02:29,109
Editor/QC: thunderbolt
787
01:02:29,229 --> 01:02:32,281
Coordinators: mily2, ay_link
788
01:02:32,401 --> 01:02:37,172
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
789
01:02:37,559 --> 01:02:40,644
Song Taeha safely escaped,
but they are hard on his trail.
790
01:02:40,764 --> 01:02:44,751
It wouldn't be the Song Taeha I have
known for so long if he didn't make it.
791
01:02:44,871 --> 01:02:47,122
We shall soon have company.
792
01:02:47,242 --> 01:02:50,484
- See if you can smell the same here.
- What am I, your hound?
793
01:02:50,604 --> 01:02:54,155
- I asked you what she means to him.
- Who knows? It's been ten years already.
794
01:02:54,275 --> 01:02:56,565
He's been looking for the
same woman the last ten years?
795
01:02:56,685 --> 01:03:00,554
- Where was she headed?
- To find where she is going.
796
01:03:05,083 --> 01:03:06,998
Am I the only one who's running away?
797
01:03:07,118 --> 01:03:08,678
I am not running away.
798
01:03:08,798 --> 01:03:11,274
I am merely running to
the place where I belong.
799
01:03:11,394 --> 01:03:14,117
- Because of that moppet?
- How dare you insult the Royal Successor?
800
01:03:14,244 --> 01:03:18,798
It might not be the case now,
but I used to be a renowned officer.
801
01:03:18,918 --> 01:03:20,276
I sure know your legacy.
802
01:03:20,396 --> 01:03:23,192
You betrayed Song Taeha
and saved yourself, right?
803
01:03:23,312 --> 01:03:24,681
How is life behind bars?
804
01:03:24,801 --> 01:03:27,783
Seems like you're still
not ready to come out.
805
01:03:27,903 --> 01:03:31,734
Seeing all the traces left behind,
she might be having second thoughts.
806
01:03:31,854 --> 01:03:32,969
Eat.
807
01:03:33,089 --> 01:03:34,990
Snakes are not really...
808
01:03:37,134 --> 01:03:39,766
Didn't you hear something?
809
01:03:39,886 --> 01:03:44,544
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites